Exodus 19:3 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
摩西 上山到上帝那里,耶和华从山上呼唤他说:“你告诉 雅各 家,告诉 以色列 人,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
摩西 上詣天主前、主於山召 摩西 命之曰、爾當如是告 雅各 家、諭 以色列 人云、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
摩西 上到天主那裏、主從山上召了 摩西 來、吩咐他說、你須告訴 雅各 族、曉諭 以色列 人、說、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
摩西 到神那裏,耶和華從山上呼喚他說:「你要這樣告訴 雅各 家,曉諭 以色列 人說:
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
摩西上到 神那里去,耶和华从山上呼唤他,说:“你要这样告诉雅各家,吩咐以色列人说:
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
摩西 登山、覲於上帝、耶和華呼之曰、告 雅各 家、諭 以色列 族云、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
摩西 陟山、覲於上帝、 耶和華 召之曰、當告 雅各 家、 以色列 族云、
Chinese Bible CCB (Traditional)
摩西 上山到上帝那裡,耶和華從山上呼喚他說:「你告訴 雅各 家,告訴 以色列 人,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
摩西上到 神那裡去,耶和華從山上呼喚他,說:“你要這樣告訴雅各家,吩咐以色列人說:
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
摩西 上到神那里,耶和华从那山上向他呼唤说:“你要如此对 雅各 家说,如此告诉 以色列 子孙:
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
摩西 上到神那裡,耶和華從那山上向他呼喚說:「你要如此對 雅各 家說,如此告訴 以色列 子孫:
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
摩西 到上帝那里,耶和华从山上呼唤他说:「你要这样告诉 雅各 家,晓谕 以色列 人说:
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
摩西 到上帝那裏,耶和華從山上呼喚他說:「你要這樣告訴 雅各 家,對 以色列 人說:
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
摩西 到上帝那里,耶和华从山上呼唤他说:“你要这样告诉 雅各 家,对 以色列 人说:
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
摩西 上山朝見上帝。 上主從山上呼喚 摩西 ,要他告訴 雅各 的子孫 以色列 人說:
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
摩西 上山去朝見上帝。 上主對山頂呼喊 摩西 講:「你愛恁樣㧯 雅各 个子孫 以色列 人講:
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
摩西 到 神那裏,耶和華從山上呼喚他說:「你要這樣告訴 雅各 家,對 以色列 人說:
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且 摩西 徃上去與神、而神主從嶺上呼向之曰、汝將如此言 牙可百 之家、而告訴 以色耳 之子輩。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
摩西 到 神那里,耶和华从山上呼唤他说:「你要这样告诉 雅各 家,晓谕 以色列 人说:
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
摩西 上山朝見上帝。 上主對山裡叫 摩西 ,講:「你著對 雅各 的後代 以色列 人宣布:
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Mô͘-se chiūⁿ-soaⁿ tiâu-kìⁿ Siōng-tè. Siōng Chú tùi soaⁿ--ni̍h kiò Mô͘-se, kóng, “Lí tio̍h tùi Ngá-kok ê hō͘-tāi Í-sek-lia̍t -lâng soan-pò͘,
Chinese Traditional ERV 2006
主从山上召唤摩西。摩西上了山,主对他说∶“你要告诉雅各的家族,告诉以色列人∶