Exodus 19:8 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
百姓都齐声回答说:“凡耶和华所吩咐的,我们都愿意遵从。” 摩西 便把他们的话回报耶和华。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
眾民同聲相應曰、凡主所諭、我必遵行、 摩西 以民之言覆於主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
眾民同聲回答說、凡主所吩咐的命、我們必要遵行。 摩西 將民的話覆奏主。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
百姓都同聲回答說:「凡耶和華所說的,我們都要遵行。」 摩西 就將百姓的話回覆耶和華。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
人民都一致地回答,说:“凡是耶和华吩咐的,我们都要遵行。”摩西就去把人民的话回复耶和华。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
眾民僉曰、凡耶和華所諭、我必奉行、 摩西 乃以民言覆於耶和華、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
眾論僉同、對曰、 耶和華 所諭、敢弗奉行、 摩西 乃以民言覆於 耶和華 、 耶和華 曰、我乘密雲、臨格爾上、我與爾言、俾民聽聞、而篤信爾、歷久弗渝。
Chinese Bible CCB (Traditional)
百姓都齊聲回答說:「凡耶和華所吩咐的,我們都願意遵從。」 摩西 便把他們的話回報耶和華。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
人民都一致地回答,說:“凡是耶和華吩咐的,我們都要遵行。”摩西就去把人民的話回覆耶和華。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
全体民众一同回应说:“耶和华所说的一切,我们都会遵行。” 摩西 就把百姓的话带回给耶和华。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
全體民眾一同回應說:「耶和華所說的一切,我們都會遵行。」 摩西 就把百姓的話帶回給耶和華。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
百姓都同声回答说:「凡耶和华所说的,我们都要遵行。」 摩西 就将百姓的话回复耶和华。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
百姓都同聲回答:「凡耶和華所說的,我們一定遵行。」 摩西 就將百姓的話回覆耶和華。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
百姓都同声回答:“凡耶和华所说的,我们一定遵行。” 摩西 就将百姓的话回覆耶和华。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
以色列 人民一致說:「我們要遵照上主的話做」, 摩西 就把他們的話回覆上主。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
人民同聲應講:「𠊎等愛遵照上主个話做。」 摩西 就將佢等个話向上主報告。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
百姓都同聲回答:「凡耶和華所說的,我們一定遵行。」 摩西 就將百姓的話回覆耶和華。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且眾民齊聲答應云、神主凡所論者、我等要行之、且 摩西 以民之言回聞神主。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
百姓都同声回答说:「凡耶和华所说的,我们都要遵行。」 摩西 就将百姓的话回复耶和华。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
人民齊聲應講:「上主所講的阮攏欲遵趁。」 摩西 就將人民的話回復上主。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Jîn-bîn chôe-siaⁿ ìn kóng, “Siōng Chú só͘ kóng--ê goán lóng beh chun-thàn.” Mô͘-se chiū chiong jîn-bîn ê ōe hôe-ho̍k Siōng Chú.
Chinese Traditional ERV 2006
以色列人异口同声答道∶“我们一定遵从主的训示行事。”摩西把以色列人的话回复主。