Exodus 2:12 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他左右观望,见四下无人,便下手杀了那 埃及 人,把尸体埋藏在沙地里。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
摩西 顧左右、見無人在、遂擊斃 伊及 人、掩之於沙、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
摩西 往左右觀看、見沒有人、就將 伊及 人打死、掩埋在沙土裏。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他左右觀看,見沒有人,就把 埃及 人打死了,藏在沙土裏。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
摩西左右观望,见没有人,就把那埃及人击杀了,埋藏在沙土里。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
顧左右無人、遂擊殺 埃及 人、掩之以沙、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
摩西 顧左右無人、則殺 埃及 人、掩之以沙。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他左右觀望,見四下無人,便下手殺了那 埃及 人,把屍體埋藏在沙地裡。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
摩西左右觀望,見沒有人,就把那埃及人擊殺了,埋藏在沙土裡。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
摩西 左顾右看,确认没有人,就打死了那个 埃及 人,把他埋在沙土里。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
摩西 左顧右看,確認沒有人,就打死了那個 埃及 人,把他埋在沙土裡。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他左右观看,见没有人,就把 埃及 人打死了,藏在沙土里。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他左右觀看,見沒有人,就把 埃及 人打死了,藏在沙土裏。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他左右观看,见没有人,就把 埃及 人打死了,藏在沙土里。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
摩西 左右觀看,以為沒有人注意,就下手殺了那 埃及 人,把屍首埋在沙裡。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
摩西 向左右看,恅到無人注意,就打死該 埃及 人,將屍體埋在沙堆肚。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他左右觀看,見沒有人,就把 埃及 人打死了,藏在沙土裏。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時顧看這一邊、那一邊、而見無人在、則殺死彼 以至比多 人、而即沙中藏匿之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他左右观看,见没有人,就把 埃及 人打死了,藏在沙土里。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
摩西 看邊仔攏無人,就拍死彼個 埃及 人,用沙給伊蓋啲。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Mô͘-se khòaⁿ piⁿ--á lóng bô lâng, chiū phah-sí hit-ê Ai-ki̍p -lâng, ēng soa kā i khàm--teh.
Chinese Traditional ERV 2006
他四顾无人,就下手杀了那个埃及人,把尸首埋在沙土里。