Exodus 2:18 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
她们回到父亲 流珥 那里,父亲问道:“你们今天怎么这么快就回来了?”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
女歸見父 流珥 、父曰、今日爾歸之速何故、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
女子們回去見他們父親 流珥 、他們父親說、今日你們為何回來得這麼快呢
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
她們來到父親 流珥 那裏;他說:「今日你們為何來得這麼快呢?」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
她们回到父亲流珥那里,父亲问:“今天你们为甚么赶着回来呢?”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
女歸見父 流珥 、父曰、今日爾歸、何速也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
諸女返見祖 流耳 。祖曰、今日爾歸何速。
Chinese Bible CCB (Traditional)
她們回到父親 流珥 那裡,父親問道:「你們今天怎麼這麼快就回來了?」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
她們回到父親流珥那裡,父親問:“今天你們為甚麼趕著回來呢?”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
她们回到父亲 流珥 那里,父亲就问:“今天你们为什么这么快就回来了呢?”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
她們回到父親 流珥 那裡,父親就問:「今天你們為什麼這麼快就回來了呢?」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
她们来到父亲 流珥 那里;他说:「今日你们为何来得这么快呢?」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
她們回到父親 流珥 那裏;他說:「今日你們為何這麼快就回來了呢?」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
她们回到父亲 流珥 那里;他说:“今日你们为何这么快就回来了呢?”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
當她們回到父親那裡,父親問:「今天怎麼這麼早就回來?」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
姖等轉到阿爸 流珥 屋下个時,阿爸問姖等:「今晡日樣般會恁早就轉來?」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
她們回到父親 流珥 那裏;他說:「今日你們為何這麼快就回來了呢?」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且伊來至已父 流以勒 時、其曰、爾如何今日來這樣早。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
她们来到父亲 流珥 那里;他说:「今日你们为何来得这么快呢?」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶轉來𪜶老父 葉特羅 遐,𪜶老父講:「今仔日恁哪赫早就倒來?」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In tńg-lâi in lāu-pē Ia̍p-te̍k-lô hia, in lāu-pē kóng, “Kin-á-ji̍t lín ná hiah chá chiū tò--lâi?”
Chinese Traditional ERV 2006
她们回到父亲流珥那里时,流珥 问她们∶“今天你们怎么回来得这么早?”