Exodus 2:24 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
上帝听见他们的哀声,顾念从前跟 亚伯拉罕 、 以撒 、 雅各 所立的约,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
天主聞其哀號、追念昔與 亞伯拉罕 以撒 雅各 所立之約、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
天主俯聽他們的哀號、記念與 亞伯拉亞 以撒 雅各 所立的約。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
神聽見他們的哀聲,就記念他與 亞伯拉罕 、 以撒 、 雅各 所立的約。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
神听见他们的呼声,就记念他与亚伯拉罕、以撒、雅各所立的约。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
上帝聞其呻吟、遂追憶與 亞伯拉罕 以撒 雅各 所立之約、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
上帝聞之、追念素與 亞伯拉罕 、 以撒 、 雅各 所立之約、
Chinese Bible CCB (Traditional)
上帝聽見他們的哀聲,顧念從前跟 亞伯拉罕 、 以撒 、 雅各 所立的約,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
神聽見他們的呼聲,就記念他與亞伯拉罕、以撒、雅各所立的約。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
神垂听他们的哀声;神记念他与 亚伯拉罕 、 以撒 、 雅各 所立的约;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
神垂聽他們的哀聲;神記念他與 亞伯拉罕 、 以撒 、 雅各 所立的約;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
上帝听见他们的哀声,就记念他与 亚伯拉罕 、 以撒 、 雅各 所立的约。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
上帝聽見他們的哀聲,就記念他與 亞伯拉罕 、 以撒 、 雅各 所立的約。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
上帝听见他们的哀声,就记念他与 亚伯拉罕 、 以撒 、 雅各 所立的约。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上帝聽見了他們的呻吟,記起他曾與他們的祖宗 亞伯拉罕 、 以撒 、 雅各 立約。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上帝聽到佢等个求喊,想到佢識㧯佢等个祖先 亞伯拉罕 、 以撒 、 雅各 所立个約。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
神聽見他們的哀聲,就記念他與 亞伯拉罕 、 以撒 、 雅各 所立的約。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且神聞伊歎息、又神追憶其同 亞百拉罕 與 以撒革 、及與 牙可百 之契約、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
神听见他们的哀声,就记念他与 亚伯拉罕 、 以撒 、 雅各 所立的约。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上帝聽著𪜶哼哼呻的聲,就想起伊及 亞伯拉罕 、 以撒 、 雅各 所立的約。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng-tè thiaⁿ-tio̍h in haiⁿ-haiⁿ-chhan ê siaⁿ, chiū siūⁿ-khí I kap A-pek-la-hán, Í-sat, Ngá-kok só͘ li̍p ê iok.
Chinese Traditional ERV 2006
上帝垂听他们的哀告,想起了与他们祖先亚伯拉罕、以撒和雅各立的约。