Exodus 2:25 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
就垂顾他们,体恤他们。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
天主眷顧 以色列 人、特垂念之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
天主眷顧 以色列 人、憐念他們。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
神看顧 以色列 人,也知道他們的 苦情 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
神看顾以色列人,也关注他们。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
眷顧 以色列 人、特垂念焉、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
故眷顧 以色列 族、特垂念焉。
Chinese Bible CCB (Traditional)
就垂顧他們,體恤他們。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
神看顧以色列人,也關注他們。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
神垂顾 以色列 子孙;神顾念 他们。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
神垂顧 以色列 子孫;神顧念 他們。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
上帝看顾 以色列 人,也知道他们的 苦情 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
上帝看顧 以色列 人,上帝是知道的 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
上帝看顾 以色列 人,上帝是知道的 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他看見 以色列 人被奴役的境況,非常關心他們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上帝看到 以色列 人做苦工个情況,非常關心佢等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
神看顧 以色列 人, 神是知道的 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且神看 以色耳 之子輩、並神認顧伊等。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
神看顾 以色列 人,也知道他们的 苦情 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上帝看顧 以色列 人,嘛關心𪜶。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng-tè khòaⁿ-kò͘ Í-sek-lia̍t -lâng, mā koan-sim in.
Chinese Traditional ERV 2006
他顾念以色列人,也知道他们受奴役的苦情。