Exodus 2:3 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
后来无法再藏下去,她就拿来一个蒲草篮子,外面涂上防水的沥青和柏油,然后把婴儿放在里面,又把篮子放在 尼罗 河边的芦苇丛中。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
不可復匿、為之取葦為箱、以石漆瀝青塗之、納子於中、置之河濱蘆葦間、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
後來不能再藏他、就為他取一個蘆葦箱、抹上石油和松香、將孩子裝在裏面、放在河邊蘆葦裏。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
後來不能再藏,就取了一個蒲草箱,抹上石漆和石油,將孩子放在裏頭,把箱子擱在河邊的蘆荻中。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
直到她不能把他再藏了,就拿一个蒲草箱来,涂上沥青和石漆;把孩子放在里面,把箱子放在河边的芦苇丛中。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
不可復匿、則取萑為箱、以石漆瀝青塗之、納子其中、置於河濱蘆間、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
不可復匿、則取雈為箱、以石油瀝青塗之、納之其中、置於河濱雈間、
Chinese Bible CCB (Traditional)
後來無法再藏下去,她就拿來一個蒲草籃子,外面塗上防水的瀝青和柏油,然後把嬰兒放在裡面,又把籃子放在 尼羅 河邊的蘆葦叢中。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
直到她不能把他再藏了,就拿一個蒲草箱來,塗上瀝青和石漆;把孩子放在裡面,把箱子放在河邊的蘆葦叢中。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
后来再也藏不下去了,那女人就为他取来一个蒲草箱,涂上沥青和柏油,把那孩子放在里面,然后把箱子放在 尼罗 河岸的芦荻中。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
後來再也藏不下去了,那女人就為他取來一個蒲草箱,塗上瀝青和柏油,把那孩子放在裡面,然後把箱子放在 尼羅 河岸的蘆荻中。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
后来不能再藏,就取了一个蒲草箱,抹上石漆和石油,将孩子放在里头,把箱子搁在河边的芦荻中。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
後來不能再藏,就取了一個蒲草箱,抹上柏油和樹脂,將孩子放在裏面,把箱子擱在 尼羅河 邊的蘆葦中。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
后来不能再藏,就取了一个蒲草箱,抹上柏油和树脂,将孩子放在里面,把箱子搁在 尼罗河 边的芦苇中。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
到她實在隱藏不了這孩子,就拿蒲草編了一個籃子,塗上防水的瀝青和柏油,把孩子放在籃子裡,然後把籃子藏在河邊蘆葦叢裡。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
到實在無辦法囥這細人仔,姖就拿鹹草編一個籃仔,漆上桐油㧯馬膠,毋俾水漏落去,將細人仔放在籃仔底背,然後將籃仔囥在河壩滣蘆竹中間。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
後來不能再藏,就取了一個蒲草箱,抹上柏油和樹脂,將孩子放在裏面,把箱子擱在 尼羅河 邊的蘆葦中。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且既不能尚藏他時、其婦以葦成個箱、又以後放其子在內、而置子在箱中、於河之邊。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
后来不能再藏,就取了一个蒲草箱,抹上石漆和石油,将孩子放在里头,把箱子搁在河边的芦荻中。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
後來,婦仁人無法度閣藏,就提一個蒲草做的籃仔,用打馬膠及柏油糊互伊𣍐洩水,將嬰仔囥佇內面,然後將籃仔囥佇 尼羅 河邊的蘆葦中間。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Āu-lâi, hū-jîn-lâng bô hoat-tō͘ koh chhàng, chiū the̍h chi̍t ê pô͘-chháu chòe ê nâ-á, ēng táⁿ-má-ka kap pek-iû kô͘ hō͘ i bōe sia̍p-chúi, chiong eⁿ-á khǹg tī lāi-bīn, jiân-āu chiong nâ-á khǹg tī Nî-lô hô-piⁿ ê lô͘-úi tiong-kan.
Chinese Traditional ERV 2006
到了实在藏不下去的时候,她就拿了一个蒲草蓝子,涂上沥青和柏油,把孩子放在里面。然后把蓝子放在尼罗河边的芦苇丛里。