Exodus 20:23 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们不可制造神像与我并立,不可为自己制造金银神像。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
毋在我前作金銀之神、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們不可為自己在我面前作金銀的神像。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你們不可做甚麼 神像 與我相配,不可為自己做金銀的神像。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们不可做银的神像和金的神像和我相比,你们决不可为自己做这些神像。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
勿造神像匹我、勿作金銀之像、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
勿以金銀鑄上帝匹我。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們不可製造神像與我並立,不可為自己製造金銀神像。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們不可做銀的神像和金的神像和我相比,你們決不可為自己做這些神像。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你们不可造别的神 与我并列——不可为自己造金银神像。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你們不可造別的神 與我並列——不可為自己造金銀神像。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们不可做什么 神像 与我相配,不可为自己做金银的神像。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你們不可為我製造偶像,不可為自己造任何金銀的神像。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你们不可为我制造偶像,不可为自己造任何金银的神像。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們不可做任何神像與我相配,也不可為自己造任何金或銀的神像來敬拜。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
做毋得造麼介偶像當做𠊎;做毋得為自家造金銀个神像。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你們不可為我製造偶像,不可為自己造任何金銀的神像。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾不可以像我成銀作之神、又不可為已供而成金作之神、○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们不可做什么 神像 与我相配,不可为自己做金银的神像。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋通為家己造任何金抑是銀的神像來及我比並。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-thang ūi ka-kī chō jīm-hô kim á-sī gûn ê sîn-siōng lâi kap góa pí-phēng.
Chinese Traditional ERV 2006
你们不可为自己做任何金的或银的神像与我并列。