Exodus 20:25 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们若为我筑石坛,不可用凿刻的石头,因为用工具凿刻的石头会玷污祭坛。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
如以石為我建祭臺、不可用已鑿之石而建、蓋一經鐵器則污矣、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你若為我築石壇、不可用鑿過的石頭去築、因為一經鐵器就污穢了。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你若為我築一座石壇,不可用鑿成的石頭,因你在上頭一動家具,就把壇污穢了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你若是为我筑一座石坛,不可用凿过的石头来建筑,因为你在石头上一动用工具,就把坛污秽了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
如為我以石建壇、勿用雕琢之石、若以器加之、即污厥壇、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
如以石築壇、而奉事我、則毋雕鏤、用器造作、即為污衊。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們若為我築石壇,不可用鑿刻的石頭,因為用工具鑿刻的石頭會玷污祭壇。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你若是為我築一座石壇,不可用鑿過的石頭來建築,因為你在石頭上一動用工具,就把壇污穢了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
如果你为我造一座石祭坛,不可用凿过的石头来筑,因为你在石头上一动凿刀,就玷污了石头。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
如果你為我造一座石祭壇,不可用鑿過的石頭來築,因為你在石頭上一動鑿刀,就玷汙了石頭。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你若为我筑一座石坛,不可用凿成的石头,因你在上头一动家具,就把坛污秽了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你若為我築一座石壇,不可用鑿過的石頭,因為你在石頭上動了工具,就使壇污穢了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你若为我筑一座石坛,不可用凿过的石头,因为你在石头上动了工具,就使坛污秽了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
如果你們用石頭為我造祭壇,不可用鑿過的石頭,因為動過鑿子的石頭是不適合造祭壇的。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
若係你等用石頭為𠊎造祭壇,做毋得用打過个石頭,因為鑿過个石頭會打垃圾祭壇。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你若為我築一座石壇,不可用鑿過的石頭,因為你在石頭上動了工具,就使壇污穢了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾倘要與我設石做的祭臺、不可以修琢之石而建之、蓋爾若起爾器擊之、即褻之也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你若为我筑一座石坛,不可用凿成的石头,因你在上头一动家具,就把坛污秽了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你若用石頭給我起祭壇,毋通用拍過的石頭起;石頭若用傢俬拍過,就受拍垃墋。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí nā ēng chio̍h-thâu kā góa khí chè-tôaⁿ, m̄-thang ēng phah--kè ê chio̍h-thâu khí; chio̍h-thâu nā ēng ke-si phah--kè, chiū siū phah lâ-sâm.
Chinese Traditional ERV 2006
如果你们用石头为我筑祭坛,不可用凿过的石头。因为你用錾子凿石头的时候就把石头玷污了。