Exodus 20:4 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
不可为自己雕刻神像,不可仿照天上、地上和地底下水中的任何形象造神像,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
毋為己作偶像、上天下地、與地下水中百物、毋作其像、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你不可為自己製作甚麼偶像、甚麼形像、彷彿上天下地地底下水中的萬物、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「不可為自己雕刻偶像,也不可做甚麼形像彷彿上天、下地,和地底下、水中的 百物 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“不可为自己做偶像,也不可做天上、地下和地底下水中各物的形象。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
勿雕偶像、勿造上天下地、地下水中、百物之像、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
毋雕偶像、天上地下水中百物、勿作像象之、
Chinese Bible CCB (Traditional)
不可為自己雕刻神像,不可仿照天上、地上和地底下水中的任何形像造神像,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“不可為自己做偶像,也不可做天上、地下和地底下水中各物的形象。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
不可为自己造偶像 ,不可造上天、下地和地底下水中之物的任何形象。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
不可為自己造偶像,不可造上天、下地和地底下水中之物的任何形象。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「不可为自己雕刻偶像,也不可做什么形象仿佛上天、下地,和地底下、水中的 百物 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「不可為自己雕刻偶像,也不可做甚麼形像,彷彿上天、下地和地底下水中的百物。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“不可为自己雕刻偶像,也不可做什么形像,仿佛上天、下地和地底下水中的百物。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「不可為自己造任何偶像;也不可仿造天上、地上,或地底下水裡的任何形象。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「做毋得為自家雕刻偶像;也做毋得造天頂、地上、抑係地底下、水中所有个形像。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「不可為自己雕刻偶像,也不可做甚麼形像,彷彿上天、下地和地底下水中的百物。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾不可為自而造何雕刻的像、或天上之何像、或於地下、或於水在地之下也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「不可为自己雕刻偶像,也不可做什么形象仿佛上天、下地,和地底下、水中的 百物 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「毋通為家己雕刻偶像,無論天頂、地上,及地下水內 所有的物,攏毋通造𪜶的像;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“M̄-thang ūi ka-kī tiau-khek ngó͘-siōng, bô-lūn thiⁿ-téng, tōe-chiūⁿ, kap tōe-ē chúi-lāi só͘-ū ê mi̍h, lóng m̄-thang chō in ê siōng;
Chinese Traditional ERV 2006
“你们不可为自己造任何偶像,也不可仿造天地间和水中的万物。