Exodus 20:5 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
不可跪拜它们,也不可供奉它们,因为我——你的上帝耶和华痛恨不贞,我必追讨背弃我之人的罪,从父到子直到三四代。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
毋跪拜、毋崇事、蓋我耶和華爾之天主、乃忌邪之天主、 或作不容人崇奉別神 惡我者、我必討其罪、以及子孫、至三四代、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
不可跪拜那些像、不可事奉、因為我耶和華你的天主是忌邪的天主、 怨恨我的、我必罰他的罪、以及子孫、到三四代。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
不可跪拜那些像,也不可事奉它,因為我耶和華-你的神是忌邪的神。恨我的,我必追討他的罪,自父及子,直到三四代;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
不可跪拜它们,也不可事奉它们,因为我耶和华你们的 神是忌邪的 神;恨恶我的,我必追讨他们的罪,从父亲到儿子,直到三四代。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
勿拜跪、勿崇奉、以我耶和華爾之上帝、乃忌邪之上帝、惡我者、討其罪、自父及子、至三四世、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
毋拜跪、無崇奉、以我 耶和華 、即爾之上帝、斷不容以他上帝匹我、惡我者禍之、自父及子、至三四世、
Chinese Bible CCB (Traditional)
不可跪拜它們,也不可供奉它們,因為我——你的上帝耶和華痛恨不貞,我必追討背棄我之人的罪,從父到子直到三四代。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
不可跪拜它們,也不可事奉它們,因為我耶和華你們的 神是忌邪的 神;恨惡我的,我必追討他們的罪,從父親到兒子,直到三四代。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
不可向它们下拜,也不可服事它们,因为我耶和华你的神是嫉愤的神。恨我的人,我必惩罚他们的罪孽,从父到子,直到三代、四代;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
不可向它們下拜,也不可服事它們,因為我耶和華你的神是嫉憤的神。恨我的人,我必懲罰他們的罪孽,從父到子,直到三代、四代;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
不可跪拜那些像,也不可事奉它,因为我耶和华—你的上帝是忌邪的上帝。恨我的,我必追讨他的罪,自父及子,直到三四代;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
不可跪拜那些像,也不可事奉它們,因為我耶和華─你的上帝是忌邪 的上帝。恨我的,我必懲罰他們的罪,自父及子,直到三、四代;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
不可跪拜那些像,也不可事奉它们,因为我耶和华─你的上帝是忌邪 的上帝。恨我的,我必惩罚他们的罪,自父及子,直到三、四代;
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
不可跪拜或事奉任何偶像,因為我是上主—你的上帝;我絕不容忍跟我對立的神明。恨惡我的人,我要懲罰他們,甚至到三、四代的子孫。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
做毋得向該兜偶像跪拜,也做毋得服事它兜,因為𠊎 — 上主 — 你个上帝係專情个上帝 。恨𠊎个人,𠊎一定會責罰佢等㧯佢等个子女,直到三四代。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
不可跪拜那些像,也不可事奉它們,因為我耶和華—你的 神是忌邪 的 神。恨我的,我必懲罰他們的罪,自父及子,直到三、四代;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
汝不可自俯伏向之、並不可事之、蓋我神主、爾神、乃忌被忽之一位神、而問父之罪及子輩、於恨我者之三四代也、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
不可跪拜那些像,也不可事奉它,因为我耶和华-你的 神是忌邪的 神。恨我的,我必追讨他的罪,自父及子,直到三四代;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋通給𪜶跪拜,嘛毋通服事𪜶,因為我上主 — 你的上帝是要求全情服事的上帝;怨恨我的人,我追究𪜶的罪,對父到子,到三四代;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
m̄-thang kā in kūi-pài, mā m̄-thang ho̍k-sāi in, in-ūi góa Siōng Chú — lí ê Siōng-tè sī iau-kiû choân-chêng ho̍k-sāi ê Siōng-tè; oàn-hūn góa ê lâng, góa tui-kiù in ê chōe, tùi pē kàu kiáⁿ, kàu saⁿ sì tāi;
Chinese Traditional ERV 2006
你们决不可向任何偶像跪拜。我是主-你们的上帝;我是忌邪的上帝。我必降祸于罪人的子孙;恨我的人,我要追讨他们的罪,直到第三、四代子孙;