Exodus 20:8 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
要谨记安息日,守为圣日。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
當記憶安息日、守為聖日、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你當記念安息日、守為聖日。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「當記念安息日,守為聖日。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“要记念安息日,守为圣日。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
當誌安息日、守之為聖、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
當以安息日為聖日、永誌勿忘。
Chinese Bible CCB (Traditional)
要謹記安息日,守為聖日。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“要記念安息日,守為聖日。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
要记念安息日,把它分别为圣。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
要記念安息日,把它分別為聖。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「当记念安息日,守为圣日。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「當記念安息日,守為聖日。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“当记念安息日,守为圣日。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「要謹守安息日為聖日。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「愛遵守安息日做聖日。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「當記念安息日,守為聖日。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
記憶[口撒]吧日、 以守之聖然。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「当记念安息日,守为圣日。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「著會記得安歇日,守做聖日。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Tio̍h ōe-kì-tit An-hioh-ji̍t, siú chòe sèng-ji̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
“要纪念安息日 ,守为圣日。