Exodus 22:21 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“不可欺压在你们中间寄居的人,因为你们在 埃及 也做过寄居的人。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
毋欺 外邦 客旅、毋凌虐之、因爾在 伊及 國、亦曾為客旅、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們不可欺負客旅、因為你們在 伊及 國也曾為客旅。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「不可虧負寄居的,也不可欺壓他,因為你們在 埃及 地也作過寄居的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
不可欺负寄居的,也不可压迫他,因为你们在埃及地也作过寄居的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
勿侮旅人而虐之、蓋爾曹在 埃及 、亦為旅也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
毋侮旅人、緣昔爾曹旅於 埃及 故也。
Chinese Bible CCB (Traditional)
「不可欺壓在你們中間寄居的人,因為你們在 埃及 也做過寄居的人。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
不可欺負寄居的,也不可壓迫他,因為你們在埃及地也作過寄居的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“不可欺负寄居者,也不可压迫他,因为你们在 埃及 地也作过寄居者。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「不可欺負寄居者,也不可壓迫他,因為你們在 埃及 地也作過寄居者。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「不可亏负寄居的,也不可欺压他,因为你们在 埃及 地也作过寄居的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「不可虧待寄居的,也不可欺壓他,因為你們在 埃及 地也作過寄居的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“不可亏待寄居的,也不可欺压他,因为你们在 埃及 地也作过寄居的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「不可虐待或欺壓外僑;要記得你們曾經在 埃及 寄居過。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「做毋得欺負抑係壓迫對外地來个旅客;愛記得你等識在 埃及 做旅客暫住過。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「不可虧待寄居的,也不可欺壓他,因為你們在 埃及 地也作過寄居的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
遠旅人者、爾必不難為之、並不可壓之、蓋爾等在 以至比多 地方為遠旅也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「不可亏负寄居的,也不可欺压他,因为你们在 埃及 地也作过寄居的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「毋通欺負寄居的人,嘛毋通壓制𪜶;因為恁嘛曾寄居佇 埃及 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“M̄-thang khi-hū kià-ku ê lâng, mā m̄-thang ap-chè in; in-ūi lín mā bat kià-ku tī Ai-ki̍p.
Chinese Traditional ERV 2006
“不可虐待或欺压外侨;要记住,你们自己就曾寄居在埃及。