Exodus 22:23 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
倘若你们亏待他们,他们向我呼求,我必听他们的呼求,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
若欺凌之、則呼籲我、我聽其呼籲、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
若是欺凌他、他向我求告、我聽他求告的聲音、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
若是苦待他們一點,他們向我一哀求,我總要聽他們的哀聲,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
如果你们真的苦待他们,他们一向我呼求,我必定听他们的呼求,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
若苦之、彼籲於我、我必聞之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
若欺之、則其籲我、我必聽聞。
Chinese Bible CCB (Traditional)
倘若你們虧待他們,他們向我呼求,我必聽他們的呼求,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
如果你們真的苦待他們,他們一向我呼求,我必定聽他們的呼求,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
如果你确实苦待了他们,一旦他们向我迫切地呼求,我就必定垂听他们的呼声,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
如果你確實苦待了他們,一旦他們向我迫切地呼求,我就必定垂聽他們的呼聲,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
若是苦待他们一点,他们向我一哀求,我总要听他们的哀声,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
若你確實苛待他,他向我苦苦哀求,我一定會聽他的呼求,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
若你确实苛待他,他向我苦苦哀求,我一定会听他的呼求,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
如果你們虐待他們,我—上主要垂聽他們求助的呼聲,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
若係你等欺負佢等,𠊎 — 上主會聽佢等个求喊,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
若你確實苛待他,他向我苦苦哀求,我一定會聽他的呼求,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾若有何樣苦待之、及伊等有何呼向我、則我必聽凖伊之呼喊也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
若是苦待他们一点,他们向我一哀求,我总要听他们的哀声,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁若真正歹款待𪜶,𪜶哀叫我,我一定會聽𪜶的哀叫,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín nā chin-chiàⁿ pháiⁿ khoán-thāi in, in ai-kiò góa, góa it-tēng ōe thiaⁿ in ê ai-kiò,
Chinese Traditional ERV 2006
如果你们虐待他们,他们会向我呼求,我必垂听他们的呼声。