Exodus 22:27 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因为他只有这件蔽体的衣服,若是没有,他晚上如何睡觉?他若呼求我,我必垂听,因为我是仁慈的。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
彼但有此衣、用以蔽體、若不反之、何以安寢、我以矜憫為懷、彼若呼籲我、我必俯聽、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因他但有這一件衣服遮身、若不還他、他拿甚麼當鋪蓋呢、我是發慈悲的、他若求告我、我必俯聽。○
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
因他只有這一件當蓋頭,是他蓋身的衣服, 若是沒有 ,他拿甚麼睡覺呢?他哀求我,我就應允,因為我是有恩惠的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为这是他唯一的铺盖,是他蔽体的衣服;如果没有了它,他拿甚么睡觉呢?如果他向我呼求,我必应允,因为我是满有恩惠的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
蓋彼蔽體只有此衣、無之何以安寢、我乃仁慈、彼籲於我、我必聞之、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
彼以衣蔽體、無此則不能安寢、蓋我以矜憫為懷、彼若籲我、我必俯聽。
Chinese Bible CCB (Traditional)
因為他只有這件蔽體的衣服,若是沒有,他晚上如何睡覺?他若呼求我,我必垂聽,因為我是仁慈的。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為這是他唯一的鋪蓋,是他蔽體的衣服;如果沒有了它,他拿甚麼睡覺呢?如果他向我呼求,我必應允,因為我是滿有恩惠的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因为那是他唯一的遮盖,是他遮身的衣服;否则他盖什么睡觉呢?如果他向我呼求,我就会垂听,因为我是有恩惠的。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因為那是他唯一的遮蓋,是他遮身的衣服;否則他蓋什麼睡覺呢?如果他向我呼求,我就會垂聽,因為我是有恩惠的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因他只有这一件当盖头,是他盖身的衣服, 若是没有 ,他拿什么睡觉呢?他哀求我,我就应允,因为我是有恩惠的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因為他只有這一件用來作被子,是他蔽體的衣服。他還可以拿甚麼睡覺呢?當他哀求我,我就應允,因為我是有恩惠的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因为他只有这一件用来作被子,是他蔽体的衣服。他还可以拿什么睡觉呢?当他哀求我,我就应允,因为我是有恩惠的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
因為他只靠這件衣服取暖,沒有了它怎能睡覺呢?當他向我呼求幫助,我必定答應,因為我是仁慈的。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
因為該係佢惟一愛蓋燒个,無該領外衫愛樣般睡目呢?佢向𠊎求喊,𠊎一定會幫助佢,因為𠊎係慈悲个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因為他只有這一件用來作被子,是他蔽體的衣服。他還可以拿甚麼睡覺呢?當他哀求我,我就應允,因為我是有恩惠的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
是乃其特蓋用的、厥親皮之衣、不然其得何蓋而睡乎、且其將呼向我時、我必聽之、因我性乃恩恤者也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因他只有这一件当盖头,是他盖身的衣服, 若是没有 ,他拿什么睡觉呢?他哀求我,我就应允,因为我是有恩惠的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊只有此領衫通蓋;若無,伊欲按怎睏?伊若對我哀求,我欲聽,因為我是慈悲的。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
i chí-ū chit-niá saⁿ thang kah; nā bô, i beh án-chóaⁿ khùn? I nā tùi góa ai-kiû, góa beh thiaⁿ, in-ūi góa sī chû-pi--ê.
Chinese Traditional ERV 2006
因为这衣服是他唯一的蔽体御寒之物,没有它怎么睡觉呢?他向我呼求帮助,我必垂听他的呼声,因为我是仁慈的。