Exodus 23:26 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
在你境内必没有人流产或不育,我会使你享尽天年。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
必使爾境內無墮胎者、無不孕者、亦使爾俱享大壽、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
在你境內必沒有墮胎的、不生產的、我也呌你足享壽數。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你境內必沒有墜胎的,不生產的。我要使你滿了你年日的數目。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
在你的境内,必没有流产和不育的妇女;我必使你一生的寿数满足。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
境內無墮胎者、無不妊者、我亦使爾終其天年、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
必使爾境內無不妊者、無墮胎者、俱享遐齡。
Chinese Bible CCB (Traditional)
在你境內必沒有人流產或不育,我會使你享盡天年。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
在你的境內,必沒有流產和不育的婦女;我必使你一生的壽數滿足。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
在你的地上不会有流产的或不能生育的;我必使你满了寿数。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
在你的地上不會有流產的或不能生育的;我必使你滿了壽數。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你境内必没有坠胎的,不生产的。我要使你满了你年日的数目。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你境內必沒有流產的、不生育的。我要使你享滿你年日的數目。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你境内必没有流产的、不生育的。我要使你享满你年日的数目。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
在你境內,沒有小產或不能生育的女人。我要賜給你長壽。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
在你國內毋會有落胎抑係毋會𫱔个細妹仔。𠊎愛賜給你長壽。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你境內必沒有流產的、不生育的。我要使你享滿你年日的數目。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾地之間無墮胎、無石胎、爾日之數、我要滿之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你境内必没有坠胎的,不生产的。我要使你满了你年日的数目。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我嘛欲互恁境內的婦仁人攏會生育,𣍐流產,互恁食長歲壽。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa mā beh hō͘ lín kéng-lāi ê hū-jîn-lâng lóng ōe seng-io̍k, bōe liû-sán, hō͘ lín chia̍h tn̂g-hè-siū.
Chinese Traditional ERV 2006
你们的妇女没有一个会流产或不育。我还要赐给你们长寿。