Exodus 23:30 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我会逐渐地赶走他们,直到你们人丁兴旺,可以占据那片土地。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我漸逐之、待爾人民蕃多、可得此地為業、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我從你面前漸漸的驅開他們、等待你的人數加多、你便可得他們的地土為業。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我要漸漸地將他們從你面前攆出去,等到你的人數加多,承受那地為業。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我要渐渐地把他们从你面前驱逐出去,等到你的人数增多起来,承受那地为止。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我漸逐之、待爾昌熾、以承斯土、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我漸逐之、待爾昌熾、以得斯土。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我會逐漸地趕走他們,直到你們人丁興旺,可以佔據那片土地。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我要漸漸地把他們從你面前驅逐出去,等到你的人數增多起來,承受那地為止。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我会一点一点地从你面前驱逐他们,直到你繁衍增多,继承那地。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我會一點一點地從你面前驅逐他們,直到你繁衍增多,繼承那地。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我要渐渐地将他们从你面前撵出去,等到你的人数加多,承受那地为业。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我要逐漸把他們從你面前趕出去,直到你的人數增多,承受那地為業。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我要逐渐把他们从你面前赶出去,直到你的人数增多,承受那地为业。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我要逐漸趕走他們,直到你們人數增加,可以承受那土地。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎會漸漸逐走佢等,直到你等人數增加,做得承受該土地。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我要逐漸把他們從你面前趕出去,直到你的人數增多,承受那地為業。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我要漸漸逐伊等出去爾前、待爾加增而繼其地也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我要渐渐地将他们从你面前撵出去,等到你的人数加多,承受那地为业。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我欲為著恁漸漸將𪜶趕走,聽候恁人口增加,到會當承接彼個地做產業。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa beh ūi-tio̍h lín chiām-chiām chiong in kóaⁿ-cháu, thèng-hāu lín jîn-kháu cheng-ka, kàu ōe-tàng sêng-chiap hit-ê tōe chòe sán-gia̍p.
Chinese Traditional ERV 2006
我要逐步地赶走他们,直到你们的人口增加并最终占有了这块土地。