Exodus 23:9 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
不可欺凌在你们中间寄居的人,因为你们也曾经在 埃及 寄居,知道寄居他乡的滋味。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
毋欺 外邦 客旅、因爾曾為客旅於 伊及 地、知客旅之心、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
不可欺凌客旅、因為你們在 伊及 國也曾為客旅、知道客旅的心。○
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「不可欺壓寄居的;因為你們在 埃及 地作過寄居的,知道寄居的心。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
不可压迫寄居的,因为你们在埃及地也作过寄居的,知道寄居者的心情。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
勿虐旅人、蓋爾曹旅於 埃及 、悉彼旅情、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
毋侮旅人、昔汝為旅於 埃及 、故悉旅人之情況。
Chinese Bible CCB (Traditional)
不可欺凌在你們中間寄居的人,因為你們也曾經在 埃及 寄居,知道寄居他鄉的滋味。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
不可壓迫寄居的,因為你們在埃及地也作過寄居的,知道寄居者的心情。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
不可压迫寄居者,因为你们在 埃及 地作过寄居者,寄居者的心你们是知道的。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
不可壓迫寄居者,因為你們在 埃及 地作過寄居者,寄居者的心你們是知道的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「不可欺压寄居的;因为你们在 埃及 地作过寄居的,知道寄居的心。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「不可欺壓寄居的,因為你們在 埃及 地作過寄居的,知道寄居者的心情。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“不可欺压寄居的,因为你们在 埃及 地作过寄居的,知道寄居者的心情。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「不可欺壓外僑;因為你們曾經寄居 埃及 ,嘗到寄居異地的滋味。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「做毋得欺負對外地來个旅客;因為你等識在 埃及 做過旅客,經驗過做旅客个滋味。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「不可欺壓寄居的,因為你們在 埃及 地作過寄居的,知道寄居者的心情。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又爾不可壓遠旅、蓋爾等知遠旅之心、因爾曾在 以至比多 地、為遠旅也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「不可欺压寄居的;因为你们在 埃及 地作过寄居的,知道寄居的心。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「毋通壓制寄居的人;因為恁曾寄居佇 埃及 ,了解出外人的感受。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“M̄-thang ap-chè kià-ku ê lâng; in-ūi lín bat kià-ku tī Ai-ki̍p, liáu-kái chhut-gōa-lâng ê kám-siū.”
Chinese Traditional ERV 2006
“不可欺压外侨;你们也曾寄居埃及,当能体味寄居他乡的心情。