Exodus 24:11 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
上帝没有伸手杀这些 以色列 的首领,允许他们看见祂,在祂面前吃喝。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
天主並不降罰於 以色列 之尊者、彼瞻覲天主、式飲式食、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
天主並不降罰與 以色列 的尊者、他們看見天主、他們又吃又喝、○
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他的手不加害在 以色列 的尊者身上。他們觀看神;他們又吃又喝。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他不伸手攻击以色列人中的显贵;他们看见 神,并且又吃又喝。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以色列 之尊者、上帝不著手加害、彼覲上帝、式飲式食、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以色列 族之長者、既覲上帝、式飲式食、災害弗加。
Chinese Bible CCB (Traditional)
上帝沒有伸手殺這些 以色列 的首領,允許他們看見祂,在祂面前吃喝。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他不伸手攻擊以色列人中的顯貴;他們看見 神,並且又吃又喝。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他没有伸手对付 以色列 子孙的首领们;他们仰视神,而且吃喝。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他沒有伸手對付 以色列 子孫的首領們;他們仰視神,而且吃喝。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他的手不加害在 以色列 的尊者身上。他们观看上帝;他们又吃又喝。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他不把手伸在 以色列 領袖的身上。他們瞻仰上帝,又吃又喝。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他不把手伸在 以色列 领袖的身上。他们瞻仰上帝,又吃又喝。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上帝並沒有傷害這些 以色列 的領袖。他們瞻望上帝;他們一起吃,一起喝。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上帝並無伸手傷害這兜 以色列 个領袖。佢等看到上帝,還在該位共下食、共下啉。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他不把手伸在 以色列 領袖的身上。他們瞻仰 神,又吃又喝。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且與 以色耳 子輩之有爵分者、其不置厥手、伊等亦看見神、而食飲也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他的手不加害在 以色列 的尊者身上。他们观看 神;他们又吃又喝。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上帝無出手傷害 以色列 的領袖;𪜶攏看見上帝,佇遐亦食亦飲。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng-tè bô chhut-chhiú siong-hāi Í-sek-lia̍t ê léng-siù; in lóng khòaⁿ-kìⁿ Siōng-tè, tī hia ia̍h-chia̍h-ia̍h-lim.
Chinese Traditional ERV 2006
上帝没有伤害这些以色列人的首领。他们瞻仰了上帝;在那里又吃又喝。