Exodus 24:17 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
在 以色列 人眼中,耶和华的荣耀在山上好像烈火。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主之榮光在山巔、狀如烈火、在 以色列 人目前、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主的榮光在山頂上、狀如烈火、在 以色列 人眼前。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華的榮耀在山頂上,在 以色列 人眼前,形狀如烈火。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华荣耀的景象,在以色列人眼前,好象在山顶上出现烈火。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華之榮光在於山巔、 以色列 人觀之、狀如烈火、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
其榮光狀如火焰、顯於山巔、 以色列 族無不目擊。
Chinese Bible CCB (Traditional)
在 以色列 人眼中,耶和華的榮耀在山上好像烈火。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華榮耀的景象,在以色列人眼前,好像在山頂上出現烈火。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华荣耀的样子,在山顶上,在 以色列 子孙眼前,好像吞噬的烈火。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華榮耀的樣子,在山頂上,在 以色列 子孫眼前,好像吞噬的烈火。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华的荣耀在山顶上,在 以色列 人眼前,形状如烈火。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華的榮耀在山頂上,在 以色列 人眼前,形狀如吞噬的火。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华的荣耀在山顶上,在 以色列 人眼前,形状如吞噬的火。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華的榮耀在山頂上,在 以色列 人眼前,形狀如吞噬的火。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時于 以色耳 子輩之眼看在嶺上、神主之榮、為似烈火也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华的荣耀在山顶上,在 以色列 人眼前,形状如烈火。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以色列 人看見上主的榮光顯現,親像火佇山頂啲𤏸。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-sek-lia̍t -lâng khòaⁿ-kìⁿ Siōng Chú ê êng-kng hián-hiān, chhin-chhiūⁿ hé tī soaⁿ-téng teh to̍h.
Chinese Traditional ERV 2006
在以色列人眼中,上帝的光环象一团烈火在山顶上熊熊燃烧。