Exodus 24:18 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
摩西 上到山上,走进云中,在那里停留了四十昼夜。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
摩西 入雲登山、 摩西 在山、歷四十晝夜、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
摩西 入雲登山、 摩西 在山上四十晝夜。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
摩西 進入雲中上山,在山上四十晝夜。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
摩西进入云彩中,上到山上去;摩西在山上四十昼夜。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
摩西 入雲登山、日夜在彼、凡歷四旬、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
摩西 登山入雲、凡歷四旬、日夜在焉。
Chinese Bible CCB (Traditional)
摩西 上到山上,走進雲中,在那裡停留了四十晝夜。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
摩西進入雲彩中,上到山上去;摩西在山上四十晝夜。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
摩西 进入云彩中,上到那山; 摩西 在山上四十昼夜。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
摩西 進入雲彩中,上到那山; 摩西 在山上四十晝夜。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
摩西 进入云中上山,在山上四十昼夜。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
摩西 進入雲中,登上了山。 摩西 在山上四十晝夜。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
摩西 进入云中,登上了山。 摩西 在山上四十昼夜。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
摩西 上去,進到雲裡;他在那裡停留四十晝夜。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
摩西 進入雲肚,上山去;佢在該位停留四十日夜。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
摩西 進入雲中,登上了山。 摩西 在山上四十晝夜。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且 摩西 進雲之中、而徃嶺上去、又 摩西 在嶺上有四十日、及四十夜之久矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
摩西 进入云中上山,在山上四十昼夜。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
摩西 上山入雲中;伊留佇山頂四十暝四十日。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Mô͘-se chiūⁿ-soaⁿ ji̍p hûn-tiong; i lâu tī soaⁿ-téng sì-cha̍p mî sì-cha̍p ji̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
摩西走进云里,登上圣山,在那里停留了四十昼夜。