Exodus 24:7 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他又把约书念给百姓听,百姓听了都说:“我们愿意遵行耶和华的一切吩咐,我们愿意顺服。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以約書誦與民聽、民曰、凡主所命之言、我必聽從遵行、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又將約書念與民聽、民說、凡主所吩咐的話、我們都必聽從遵行。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
又將約書念給百姓聽。他們說:「耶和華所吩咐的,我們都必遵行。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他又把约书拿过来,念给人民听;他们说:“耶和华吩咐的一切话,我们都必遵行和听从。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
宣讀約書、俾民聽聞、僉曰、耶和華所言、我悉遵行、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以盟約之詞、誦於民聽。僉曰、 耶和華 所諭、我必遵行。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他又把約書念給百姓聽,百姓聽了都說:「我們願意遵行耶和華的一切吩咐,我們願意順服。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他又把約書拿過來,念給人民聽;他們說:“耶和華吩咐的一切話,我們都必遵行和聽從。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
然后拿起约书宣读给百姓听。他们说:“耶和华所说的一切,我们都会遵行,都会听从。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
然後拿起約書宣讀給百姓聽。他們說:「耶和華所說的一切,我們都會遵行,都會聽從。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又将约书念给百姓听。他们说:「耶和华所吩咐的,我们都必遵行。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
然後,他拿起約書來,念給百姓聽。他們說:「耶和華所吩咐的一切,我們都必遵行,也必聽從。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
然后,他拿起约书来,念给百姓听。他们说:“耶和华所吩咐的一切,我们都必遵行,也必听从。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
然後向人民大聲宣讀約書裡所載上主的命令。人民都說:「上主所吩咐一切的命令,我們願意順從遵行。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
然後向人民大聲讀約書底背記載上主个命令。人民全部講:「上主所吩咐一切个命令,𠊎等願意順從遵守。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
然後,他拿起約書來,念給百姓聽。他們說:「耶和華所吩咐的一切,我們都必遵行,也必聽從。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其又取契約之書、而宣與眾民聽、且伊等曰神主凡所言、我要行之、而為遵然。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又将约书念给百姓听。他们说:「耶和华所吩咐的,我们都必遵行。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
摩西 閣提立約的冊讀互人民聽,人民應講:「上主講的話,阮攏欲遵趁。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Mô͘-se koh the̍h li̍p-iok ê chheh tha̍k hō͘ jîn-bîn thiaⁿ, jîn-bîn ìn kóng, “Siōng Chú kóng ê ōe, goán lóng beh chun-thàn.”
Chinese Traditional ERV 2006
然后,向民众宣读了约书。以色列人说∶“我们愿意遵行主的一切命令。”