Exodus 25:11 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
里外都要包上纯金,要用金子镶柜边。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
內外蔽以精金、其上四圍、以金作緣、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
必須裏外包上精金、四圍鑲出金邊。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
要裏外包上精金,四圍鑲上金牙邊。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你要用纯金包柜,内外都要包上;柜上的四围要做金边。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
內外包以精金、其上四周、飾以金緣、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
匱之內外飾以兼金、其上四周、悉以金緣。
Chinese Bible CCB (Traditional)
裡外都要包上純金,要用金子鑲櫃邊。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你要用純金包櫃,內外都要包上;櫃上的四圍要做金邊。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你要把它包上纯金,里里外外都包上,并在它的四围镶上金边;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你要把它包上純金,裡裡外外都包上,並在它的四圍鑲上金邊;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
要里外包上精金,四围镶上金牙边。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你要把它裏裏外外包上純金,四圍要鑲上金邊。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你要把它里里外外包上纯金,四围要镶上金边。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
要用純金把櫃的裡外都包裹上,周圍鑲著金邊。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
愛用純金將櫃仔个內外全部包等,四面愛鑲齒形金邊。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你要把它裏裏外外包上純金,四圍要鑲上金邊。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又爾必以純金鋪蓋之、連內外、必鋪蓋之、而在其上周圍必設以金冕。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
要里外包上精金,四围镶上金牙边。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你著用純金包此個櫃,內外攏著包;四邊著鑲金線。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí tio̍h ēng sûn-kim pau chit-ê kūi, lāi-gōa lóng tio̍h pau; sì-piⁿ tio̍h siuⁿ kim-sòaⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
要用纯金把柜的内外都包裹起来,周围镶上金边。