Exodus 25:14 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
然后把横杠穿过柜两边的金环,便于抬柜。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以杠貫於匱旁之環、藉以舁匱、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
將杠穿在櫃旁的環內、可以抬櫃。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
要把槓穿在櫃旁的環內,以便擡櫃。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你要把柜杠穿在柜旁的环中,以便用杠抬柜。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
貫於匱旁之環、用以舁匱、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
兩旁之環、可貫杠以舁匱。
Chinese Bible CCB (Traditional)
然後把橫槓穿過櫃兩邊的金環,便於抬櫃。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你要把櫃槓穿在櫃旁的環中,以便用槓抬櫃。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
把杠穿进柜两边的环中,用它们来抬柜。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
把杠穿進櫃兩邊的環中,用它們來抬櫃。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
要把杠穿在柜旁的环内,以便抬柜。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
要把槓穿過櫃旁的環,以便抬櫃。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
要把杠穿过柜旁的环,以便抬柜。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
穿過櫃兩邊的金環。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
拿來穿過櫃仔兩片个金圈仔。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
要把槓穿過櫃旁的環,以便抬櫃。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且爾必放其棍條進箱兩邊之圈、致其箱以之被擡起。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
要把杠穿在柜旁的环内,以便抬柜。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
著將槓穿佇約櫃邊的環裡,用來扛櫃;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tio̍h chiong kǹg chhng tī iok-kūi piⁿ ê khoân--ni̍h, ēng lâi kng kūi;
Chinese Traditional ERV 2006
杠子穿在柜两边的金环里,以便抬柜。