Exodus 25:15 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
横杠穿进柜环以后,不可再抽出来。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
杠須常貫環而不離之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
杠須常在環內、不必撤出。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
這槓要常在櫃的環內,不可抽出來。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
柜杠要常留在柜的环中,不可抽出环外。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
杠常貫環、而弗離、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
杠常貫環、而弗離。
Chinese Bible CCB (Traditional)
橫槓穿進櫃環以後,不可再抽出來。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
櫃槓要常留在櫃的環中,不可抽出環外。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
杠要留在柜的环中,不可抽出来。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
杠要留在櫃的環中,不可抽出來。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这杠要常在柜的环内,不可抽出来。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這槓要留在櫃的環內,不可抽出來。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这杠要留在柜的环内,不可抽出来。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
這兩根槓子要經常留在環子中,不可抽出。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這兩支槓仔愛常常留在圈仔肚,做毋得挷出來。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這槓要留在櫃的環內,不可抽出來。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其棍條必在於箱之圈、不凖去之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这杠要常在柜的环内,不可抽出来。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
諸個槓著不時穿佇櫃的環裡,毋通抽出來。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
chiah-ê kǹg tio̍h put-sî chhng tī kūi ê khoân--ni̍h, m̄-thang thiu--chhut-lâi.
Chinese Traditional ERV 2006
杠子要留在环内,不可抽出来。