Exodus 25:29 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们要用纯金造桌子上的盘、碟和献酒用的瓶和杯。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以精金作盤碗、並奠酒之壺杯、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又用精金製造盤碗、並奠酒的壺杯。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
要做桌子上的盤子、調羹,並奠 酒 的爵和瓶;這都要用精金製作。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你要做桌子上的盘子、碟子、酒杯和奠酒用的瓶,这些你要用纯金制造。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以精金作盤匙、及灌奠之壺盂、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
用兼金作盤、鼎、盂、壺以灌奠。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們要用純金造桌子上的盤、碟和獻酒用的瓶和杯。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你要做桌子上的盤子、碟子、酒杯和奠酒用的瓶,這些你要用純金製造。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你要做桌子上浇奠用的盘、碟、壶和杯;这些都要用纯金来做。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你要做桌子上澆奠用的盤、碟、壺和杯;這些都要用純金來做。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
要做桌子上的盘子、调羹,并奠 酒 的爵和瓶;这都要用精金制作。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
要用純金做桌上的盤、碟,以及澆酒祭的壺和杯。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
要用纯金做桌上的盘、碟,以及浇酒祭的壶和杯。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
要用純金造桌上的盤子、碟子,以及奠酒用的壺和杯。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
愛用純金造桌頂个盤仔、碗,㧯敬神用个酒壺㧯酒杯。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
要用純金做桌上的盤、碟,以及澆酒祭的壺和杯。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又其之盤、其匙、其蓋、其杯、以酌用、以純金爾必造之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
要做桌子上的盘子、调羹,并奠 酒 的爵和瓶;这都要用精金制作。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
閣著用純金做貯香料的盤及𥐵仔,以及獻奠酒祭欲用的壺及杯。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Koh tio̍h ēng sûn-kim chòe tóe hiuⁿ-liāu ê pôaⁿ kap phiat-á, í-ki̍p hiàn tiān-chiú-chè beh ēng ê ô͘ kap poe.
Chinese Traditional ERV 2006
桌上的盘子、碟子、壶和奠酒用的杯都要用纯金制成。