Exodus 25:9 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们要完全照我指示的样式造圣幕和里面的各样器具。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
製造其幕、及幕中一切器具、皆當遵我示爾之式、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
製造帳幕和其中的一切器具、都當照我指示你的樣式。○
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
製造帳幕和其中的一切器具都要照我所指示你的樣式。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
按着我指示你建造会幕和一切器具的样式,你们要照样建造。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
造幕與器、遵我所示之式、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我所示爾之幕、與器必遵式以造。○
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們要完全照我指示的樣式造聖幕和裡面的各樣器具。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
按著我指示你建造會幕和一切器具的樣式,你們要照樣建造。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我将向你指明的一切,就是帐幕的样式和其中一切器具的样式,你们要照着去做。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我將向你指明的一切,就是帳幕的樣式和其中一切器具的樣式,你們要照著去做。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
制造帐幕和其中的一切器具都要照我所指示你的样式。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你們要按照我指示你的,帳幕和其中一切器具的樣式,照樣去做。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你们要按照我指示你的,帐幕和其中一切器具的样式,照样去做。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
關於這聖幕和其中一切器具,你們都應該照我所指示的樣式製造。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
有關這聖帳篷㧯底背所有用品,全部愛照𠊎所指示你个樣式來製造。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你們要按照我指示你的,帳幕和其中一切器具的樣式,照樣去做。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
照我凡所示爾、照帳堂之式、與其各器之式、照是、爾必造之。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
制造帐幕和其中的一切器具都要照我所指示你的样式。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶著照我指示你的款式,起造會幕,製造內面所有的器具。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In tio̍h chiàu góa chí-sī lí ê khoán-sit, khí-chō hōe-bō͘, chè-chō lāi-bīn só͘-ū ê khì-khū.”
Chinese Traditional ERV 2006
圣幕和其中所有器具都要严格按照我指示的样式制作。