Exodus 26:10 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
要在这两幅大幔子末幅的边缘各钉上五十个扣环,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
當作五十襻、置於此幅末幔之邊、彼幅末幔之邊亦如是、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
須做五十個襻、縫在相連的五幔的末幔邊上、那相連的六幔的末幔邊上、也是如此。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
在這相連的幔子末幅邊上要做五十個鈕扣;在那相連的幔子 末幅 邊上也做五十個鈕扣。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
在这一组相连的幔子最后一幅的边上,你要做五十个钮扣;在另一组相连的幔子最后一幅的边上,也要做五十个钮扣。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
幔邊之聯絡處、作五十襻、次幔亦然、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
幔之聯絡處、宜作五十紐、次幔亦然。
Chinese Bible CCB (Traditional)
要在這兩幅大幔子末幅的邊緣各釘上五十個扣環,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
在這一組相連的幔子最後一幅的邊上,你要做五十個鈕扣;在另一組相連的幔子最後一幅的邊上,也要做五十個鈕扣。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
在一组幔帐的最后一幅边上,要做五十个扣环;在另一组幔帐的边上,也要做五十个扣环。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
在一組幔帳的最後一幅邊上,要做五十個扣環;在另一組幔帳的邊上,也要做五十個扣環。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
在这相连的幔子末幅边上要做五十个钮扣;在那相连的幔子 末幅 边上也做五十个钮扣。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
在這一組相連幔子的末幅邊上要縫五十個鈕環;在另一組相連幔子的末幅邊上也縫五十個鈕環。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
在这一组相连幔子的末幅边上要缝五十个钮环;在另一组相连幔子的末幅边上也缝五十个钮环。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
第一組幔子末幅的邊緣要縫上五十個紐環,另一組的邊緣也要縫上五十個紐環。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
第一組帳幔最尾一幅个邊愛攣五十個紐襻,另外一組个邊也愛攣五十個紐襻。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
在這一組相連幔子的末幅邊上要縫五十個鈕環;在另一組相連幔子的末幅邊上也縫五十個鈕環。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
於連處其在外一幃之邊、爾必造五十純圈、又連其第二幃之邊、爾必造五十純圈。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
在这相连的幔子末幅边上要做五十个钮扣;在那相连的幔子 末幅 边上也做五十个钮扣。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
佇逐組相接的帳,路尾彼幅的邊仔著做五十個鈕環。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tī ta̍k-cho͘ sio-chiap ê tiùⁿ, lō͘-bé hit-pak ê piⁿ--á tio̍h chòe gō͘-cha̍p ê liú-khoân.
Chinese Traditional ERV 2006
每组幔子的最末一幅的边缘上要各缀50个钮环,