Exodus 26:17 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
每块木板要有两个接榫,用来衔接。圣幕的所有木板都要这样。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
每板必有二榫相對、一切幕板、俱當按此法而作、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
每板必有二榫相對、一切幕板都當按此法做。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
每塊必有兩榫相對。帳幕一切的板都要這樣做。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
每块木板要有两个榫头,彼此连接,会幕的一切木板你都要这样做。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
二榫相接、幕之諸板皆然、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
下各二榫相對。
Chinese Bible CCB (Traditional)
每塊木板要有兩個接榫,用來銜接。聖幕的所有木板都要這樣。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
每塊木板要有兩個榫頭,彼此連接,會幕的一切木板你都要這樣做。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
每块木板要有两个榫头,彼此并列 ;帐幕所有的木板都要这样做。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
每塊木板要有兩個榫頭,彼此並列 ;帳幕所有的木板都要這樣做。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
每块必有两榫相对。帐幕一切的板都要这样做。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
每塊板有兩個榫頭可以彼此銜接。帳幕一切的板都要這樣做。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
每块板有两个榫头可以彼此衔接。帐幕一切的板都要这样做。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
各有兩個榫頭,用來連接骨架。所有的骨架都有這種榫頭。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
各有兩個榫頭,用來連接骨架。所有个骨架全部有這榫頭。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
每塊板有兩個榫頭可以彼此銜接。帳幕一切的板都要這樣做。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
一板必有兩連處相對、照是爾必造為帳堂之各板。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
每块必有两榫相对。帐幕一切的板都要这样做。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
逐塊枋著有兩個榫通相接;會幕所有的枋攏著照按呢做。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ta̍k-tè pang tio̍h ū nn̄g ê sún thang saⁿ-chiap; hōe-bō͘ só͘-ū ê pang lóng tio̍h chiàu án-ni chòe.
Chinese Traditional ERV 2006
骨架有两个榫头,用来彼此联接。所有的骨架形状相同。