Exodus 26:18 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
圣幕的南面要有二十块木板,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
幕之南作板二十、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
幕的南面、做板二十塊。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
帳幕的南面要做板二十塊。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你要给会幕做木板;给南边,就是向南的一面,做二十块木板,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
幕之南、作板二十、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
幕之眾板、其式相同、幕旁之南、作二十板。
Chinese Bible CCB (Traditional)
聖幕的南面要有二十塊木板,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你要給會幕做木板;給南邊,就是向南的一面,做二十塊木板,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你要为帐幕做木板,为南边,就是朝南的那边,做二十块木板;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你要為帳幕做木板,為南邊,就是朝南的那邊,做二十塊木板;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
帐幕的南面要做板二十块。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你要做帳幕的木板:南面,就是面向南方的那一邊,要做二十塊板。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你要做帐幕的木板:南面,就是面向南方的那一边,要做二十块板。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
要在聖幕的南面立二十個骨架,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
愛在聖帳篷个南片做二十支骨架,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你要做帳幕的木板:南面,就是面向南方的那一邊,要做二十塊板。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其為帳堂之各板、在南邊向南、要二十板。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
帐幕的南面要做板二十块。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
南旁的壁枋著做二十塊。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lâm-pêng ê piah-pang tio̍h chòe jī-cha̍p tè.
Chinese Traditional ERV 2006
要在圣幕的南面立二十个骨架,