Exodus 26:21 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
木板下面同样有四十个带凹槽的银底座,每块木板下面有两个银底座。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
作銀座四十、每一板下二座、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
做銀座四十、每一塊板下用兩座。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
和帶卯的銀座四十個;這板底下有兩卯,那板底下也有兩卯。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
和四十个银插座。这块木板底下有两个插座,那块木板底下也有两个插座。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
銀座四十、板下各二、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
其下銀座四十、板下各有二座。
Chinese Bible CCB (Traditional)
木板下面同樣有四十個帶凹槽的銀底座,每塊木板下面有兩個銀底座。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
和四十個銀插座。這塊木板底下有兩個插座,那塊木板底下也有兩個插座。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
以及四十个银底座;一块木板底下有两个底座,下一块木板底下也有两个底座。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
以及四十個銀底座;一塊木板底下有兩個底座,下一塊木板底下也有兩個底座。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
和带卯的银座四十个;这板底下有两卯,那板底下也有两卯。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
和四十個帶卯眼的銀座;這塊板底下有兩個卯眼,那塊板底下也有兩個卯眼。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
和四十个带卯眼的银座;这块板底下有两个卯眼,那块板底下也有两个卯眼。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
和四十個銀座,每一骨架底下各有兩個銀座。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
㧯四十隻銀座,逐支骨架底下兩隻銀座。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
和四十個帶卯眼的銀座;這塊板底下有兩個卯眼,那塊板底下也有兩個卯眼。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
與其以銀做的四十孔、在一板之下要二孔、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
和带卯的银座四十个;这板底下有两卯,那板底下也有两卯。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
及四十個銀的座;逐塊枋的下面有兩個孔。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
kap sì-cha̍p ê gûn ê chō; ta̍k-tè pang ê ē-bīn ū nn̄g ê khang.
Chinese Traditional ERV 2006
四十个银底座,每根骨架下面也安放两个底座。