Exodus 26:28 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
拦腰固定墙板的那根横闩要从这端贯穿到那端。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
當中之楗須在板內、由此邊達於彼邊、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
當中的閂、須在板內、從這邊通到那邊。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
板腰間的中閂要從這一頭通到那一頭。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
木板中部的中闩,要从这一端通到那一端,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
板之中楗、貫乎兩端、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
板中橫楗、由此達彼。
Chinese Bible CCB (Traditional)
攔腰固定牆板的那根橫閂要從這端貫穿到那端。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
木板中部的中閂,要從這一端通到那一端,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
在木板中部,中间那根横闩,从一端穿到另一端。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
在木板中部,中間那根橫閂,從一端穿到另一端。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
板腰间的中闩要从这一头通到那一头。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
板腰間的橫木,要從一頭通到另一頭。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
板腰间的横木,要从一头通到另一头。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
中間的橫木安在骨架腰間,要從幕的一頭通到另一頭。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
中間个橫杠安在骨架半中央,愛對篷个這頭通到另外該頭。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
板腰間的橫木,要從一頭通到另一頭。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其各板中之中間關條、必從此一頭至那一頭。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
板腰间的中闩要从这一头通到那一头。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
壁枋對中彼支橫楗,著對此頭迵到彼頭。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Piah-pang tùi-tiong hit-ki hoâiⁿ-kông, tio̍h tùi chit-thâu thàng kàu hit-thâu.
Chinese Traditional ERV 2006
中央的横木要安在骨架的腰间,从一端通到另一端。