Exodus 26:29 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
所有的木板和横闩都要包上金,并要在木板上造金环,用来穿横闩。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
板須以金蔽之、又作金環貫楗、楗亦以金蔽之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
板須用金包上、又做金環套閂、閂也須用金包裹。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
板要用金子包裹,又要做板上的金環套閂;閂也要用金子包裹。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
木板要包金,你也要做板上的金环,用来穿上横闩,横闩也要包金。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以金包板、作金環貫楗、包楗以金、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
板飾以金、作環貫楗、亦以金飾。
Chinese Bible CCB (Traditional)
所有的木板和橫閂都要包上金,並要在木板上造金環,用來穿橫閂。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
木板要包金,你也要做板上的金環,用來穿上橫閂,橫閂也要包金。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你要把木板包上金,又用金子做其上的环,用来穿横闩;横闩也要包上金。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你要把木板包上金,又用金子做其上的環,用來穿橫閂;橫閂也要包上金。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
板要用金子包裹,又要做板上的金环套闩;闩也要用金子包裹。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
板要包上金子,又要做板上的金環來套橫木;橫木也要包上金子。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
板要包上金子,又要做板上的金环来套横木;横木也要包上金子。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
要用金包裹骨架,並裝上金環,好讓橫木穿過;橫木也要用金包裹。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
愛用金包等骨架,又愛安金圈仔,俾橫杠穿過;橫杠也愛用金包等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
板要包上金子,又要做板上的金環來套橫木;橫木也要包上金子。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又爾必以金蓋其板、而以金造其圈、為放關條之處、又爾必以金蓋其關條。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
板要用金子包裹,又要做板上的金环套闩;闩也要用金子包裹。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
壁枋著用金包啲,閣做金環通套橫楗;橫楗嘛著用金包。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Piah-pang tio̍h ēng kim pau--teh, koh chòe kim-khoân thang thò hoâiⁿ-kông; hoâiⁿ-kông mā tio̍h ēng kim pau.
Chinese Traditional ERV 2006
骨架要用金子包裹,并装上金环,用以固定横木;横木也要用金包裹。