Exodus 26:3 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
每五幅连在一起,形成两幅大幔子。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
五幔連成一幅、又五幔連成一幅、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
須縫五幔連成一幅、又縫五幔連成一幅。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
這五幅幔子要幅幅相連;那五幅幔子也要幅幅相連。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
其中五幅幔子要彼此相连,另外五幅幔子也要彼此相连。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
幔相連各五、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
幔相連各五。
Chinese Bible CCB (Traditional)
每五幅連在一起,形成兩幅大幔子。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
其中五幅幔子要彼此相連,另外五幅幔子也要彼此相連。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
五幅幔帐要彼此相连,另五幅幔帐也要彼此相连。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
五幅幔帳要彼此相連,另五幅幔帳也要彼此相連。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这五幅幔子要幅幅相连;那五幅幔子也要幅幅相连。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這五幅幔子要彼此相連;那五幅也彼此相連。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这五幅幔子要彼此相连;那五幅也彼此相连。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
要把五幅縫在一起,成為一組,另五幅也是一樣。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
愛將五幅攣共下,成做一組,另外五幅也係恁樣。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這五幅幔子要彼此相連;那五幅幔子也彼此相連。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
必有五張幃相連也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这五幅幔子要幅幅相连;那五幅幔子也要幅幅相连。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
著將五幅布接做一組;另外五幅嘛著按呢。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tio̍h chiong gō͘ pak pò͘ chiap chòe chi̍t cho͘; lēng-gōa gō͘ pak mā tio̍h án-ni.
Chinese Traditional ERV 2006
每五幅幔子连在一起,成为一组,