Exodus 26:6 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
再做五十个金钩,把两幅大幔子连在一起,成为一个完整的圣幕。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
又作金鈎五十、鈎連諸幔、使成一幕、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又做五十個金鈎、鈎連諸幔、使成一幕。○
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
又要做五十個金鉤,用鈎使幔子相連,這才成了一個帳幕。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你要做五十个金钩,又要用钩使幔子相连起来,成为一整个会幕。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
又作金鈎五十、鈎連諸幔、成為一幕、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
作金鈎五十、鈎連諸幔、以成一幕。○
Chinese Bible CCB (Traditional)
再做五十個金鉤,把兩幅大幔子連在一起,成為一個完整的聖幕。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你要做五十個金鉤,又要用鉤使幔子相連起來,成為一整個會幕。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你要做五十个金钩,用这些钩子把两组幔帐彼此相连为一大幅 ,好使帐幕成为一个整体。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你要做五十個金鉤,用這些鉤子把兩組幔帳彼此相連為一大幅,好使帳幕成為一個整體。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又要做五十个金钩,用钩使幔子相连,这才成了一个帐幕。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
要做五十個金鉤,用鉤子使幔子彼此相連,成為一個帳幕。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
要做五十个金钩,用钩子使幔子彼此相连,成为一个帐幕。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
要做五十個金鉤子,把兩組幔子連接在一起。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
愛造五十隻金鉤仔,將兩組帳幔連共下,成做歸垤帳篷。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
要做五十個金鈎,用鈎子使幔子彼此相連,成為一個帳幕。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又爾必以金造五十鈎、而以其鈎連其幃、則可成一帳堂。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又要做五十个金钩,用钩使幔子相连,这才成了一个帐幕。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
閣著做五十個金鉤仔,用鉤仔將兩組布連做夥,成做一個會幕。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Koh tio̍h chòe gō͘-cha̍p ê kim kau-á, ēng kau-á chiong nn̄g cho͘ pò͘ liân chòe-hé, chiâⁿ-chòe chi̍t ê hōe-bō͘.”
Chinese Traditional ERV 2006
再做50个金钩,用钩子把两组幔子连在一起,圣幕就做成了。