Exodus 26:8 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
每幅长十三米半、宽一米八。十一幅幔子的尺寸都要一样。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
每幔長三十尺、廣四尺、十一幔長廣維一、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
每幔長三十尺、寬四尺、十一幔長寬都是一樣。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
每幅幔子要長三十肘,寬四肘;十一幅幔子都要一樣的尺寸。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
每幅幔子要长十三公尺,宽两公尺,十一幅幔子都要一样的尺寸。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
每幔長三十肘、廣四肘、十一幔長短同、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
幔長三丈、廣四尺、諸幔長短維一、
Chinese Bible CCB (Traditional)
每幅長十三米半、寬一米八。十一幅幔子的尺寸都要一樣。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
每幅幔子要長十三公尺,寬兩公尺,十一幅幔子都要一樣的尺寸。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
每幅幔帐长三十肘 ,每幅幔帐宽四肘 ,十一幅幔帐的尺寸都要一样。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
每幅幔帳長三十肘,每幅幔帳寬四肘,十一幅幔帳的尺寸都要一樣。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
每幅幔子要长三十肘,宽四肘;十一幅幔子都要一样的尺寸。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
每幅幔子要長三十肘,每幅幔子寬四肘;十一幅幔子的尺寸都要一樣。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
每幅幔子要长三十肘,每幅幔子宽四肘;十一幅幔子的尺寸都要一样。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
每一幅大小相同:長十三公尺,寬兩公尺。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
每一幅大細相同,長十三公尺,闊兩公尺。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
每幅幔子要長三十肘,每幅幔子寬四肘;十一幅幔子的尺寸都要一樣。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
一幃要長三十尺、又一幃要寛四尺、其十一幃之尺寸皆一。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
每幅幔子要长三十肘,宽四肘;十一幅幔子都要一样的尺寸。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
每幅帳長十三公尺,闊兩公尺;十一幅的寸尺攏像款。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
múi-pak tiùⁿ tn̂g cha̍p-saⁿ kong-chhioh, khoah nn̄g kong-chhioh; cha̍p-it pak ê chhùn-chhioh lóng siâng-khoán.
Chinese Traditional ERV 2006
每幅幔子长15米,宽2米;所有的幔子大小相同。