Exodus 27:10 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
帷幔有二十根柱子,二十个带凹槽的铜底座,柱子上的钩和箍都是银的。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
柱二十、銅座二十、柱上之鈎與桁、皆以銀作、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
柱子二十根、銅座二十個、柱子上的鈎子和杆子、都當用銀子做。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
帷子的柱子要二十根,帶卯的銅座二十個。柱子上的鈎子和杆子都要用銀子做。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
帷幔的柱子要二十根,铜插座二十个。柱子上的钩子和桁子都是银的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其柱二十、銅座二十、柱鈎與環、皆以銀作、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
柱二十、銅座二十、鈎與桁悉以銀為。
Chinese Bible CCB (Traditional)
帷幔有二十根柱子,二十個帶凹槽的銅底座,柱子上的鉤和箍都是銀的。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
帷幔的柱子要二十根,銅插座二十個。柱子上的鉤子和桁子都是銀的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
帷幔的柱子二十根,柱子的铜底座二十个,柱子上的钩子和箍环都是银的。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
帷幔的柱子二十根,柱子的銅底座二十個,柱子上的鉤子和箍環都是銀的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
帷子的柱子要二十根,带卯的铜座二十个。柱子上的钩子和杆子都要用银子做。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
院子要有二十根柱子,二十個帶卯眼的銅座。要用銀做柱子的鉤和箍。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
院子要有二十根柱子,二十个带卯眼的铜座。要用银做柱子的钩和箍。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
由二十根有座的銅柱支架著,柱子上的鉤子和桿是用銀造的。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
用二十支有座个銅柱架起來,柱仔頂个鉤仔㧯橫杠係用銀造个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
院子要有二十根柱子,二十個帶卯眼的銅座。要用銀做柱子的鈎和箍。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又其二十條柱、及其二十孔必為銅做的、其柱之鈎與其帶、必為銀做的。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
帷子的柱子要二十根,带卯的铜座二十个。柱子上的钩子和杆子都要用银子做。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
埕的南旁著有二十支柱,二十個有榫孔的銅座;柱的鉤仔及橫杆攏著用銀做。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tiâⁿ ê lâm-pêng tio̍h ū jī-cha̍p ki thiāu, jī-cha̍p ê ū sún-khang ê tâng-chō; thiāu ê kau-á kap hoâiⁿ-koaiⁿ lóng tio̍h ēng gûn chòe.
Chinese Traditional ERV 2006
挂在二十根安在铜底座上的柱子上,帷幔由银杆上的银钩勾住,银杆安在柱子上。