Exodus 27:12 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
院子西面的帷幔宽二十二米半,有十根柱子和十个带凹槽的底座。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
院之西旁、廣五十尺、用幃五十尺、柱十、銅座十、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
院子的西面、寬五十尺、用幃子五十尺、柱子十根、銅座十個。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
院子的西面當有帷子,寬五十肘,帷子的柱子十根,帶卯的座十個。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
院子的西面,也要有帷幔,宽二十二公尺。帷幔的柱子十根,插座十个。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
院之西面、帷廣五十肘、其柱十、其座十、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
西旁之帷、廣五丈、柱十、座十、
Chinese Bible CCB (Traditional)
院子西面的帷幔寬二十二米半,有十根柱子和十個帶凹槽的底座。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
院子的西面,也要有帷幔,寬二十二公尺。帷幔的柱子十根,插座十個。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
院子的西边,帷幔宽五十肘 ,帷幔的柱子十根,柱子的底座十个。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
院子的西邊,帷幔寬五十肘,帷幔的柱子十根,柱子的底座十個。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
院子的西面当有帷子,宽五十肘,帷子的柱子十根,带卯的座十个。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
院子的西面有帷幔,寬五十肘,帷幔要有十根柱子,十個帶卯眼的座。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
院子的西面有帷幔,宽五十肘,帷幔要有十根柱子,十个带卯眼的座。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
西邊的帷幔寬二十二公尺,有十根帶座的柱子。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
西片个帳幔長二十二公尺,有十支有座个柱仔。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
院子的西面有帷幔,寬五十肘,帷幔要有十根柱子,十個帶卯眼的座。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又為其院西邊之寛、必有簾、五十尺、伊柱十條、伊孔十也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
院子的西面当有帷子,宽五十肘,帷子的柱子十根,带卯的座十个。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
埕的西旁著有帷,闊二十二公尺,柱十支,銅座十個。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tiâⁿ ê sai-pêng tio̍h ū ûi, khoah jī-cha̍p-jī kong-chhioh, thiāu cha̍p ki, tâng-chō cha̍p ê.
Chinese Traditional ERV 2006
“院子西面的帷幔长26米,挂在十根带底座的柱子上。