Exodus 27:17 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
院子四围的柱子都要有银箍,所有的钩子都要用银制作,带凹槽的底座要用铜制作。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
凡院四圍、柱上之鈎與桁、須以銀作之、座須以銅作之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
凡院子四圍柱上的鈎子和杆子、都須用銀子做、座須用銅做。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
院子四圍一切的柱子都要用銀杆連絡,柱子上的鈎子要用銀做,帶卯的座要用銅做。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
院子周围一切柱子,都要用银桁子相连起来。柱子上的钩子是银的,插座是铜的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
院四周之柱、其鈎與環、俱以銀作、其座則銅、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
場四圍之柱、鈎、桁、俱以銀為、座則銅鑄。
Chinese Bible CCB (Traditional)
院子四圍的柱子都要有銀箍,所有的鉤子都要用銀製作,帶凹槽的底座要用銅製作。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
院子周圍一切柱子,都要用銀桁子相連起來。柱子上的鉤子是銀的,插座是銅的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“院子四围所有的柱子都要有银箍环箍着,柱子上的钩子都是银的,柱子的底座都是铜的。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「院子四圍所有的柱子都要有銀箍環箍著,柱子上的鉤子都是銀的,柱子的底座都是銅的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
院子四围一切的柱子都要用银杆连络,柱子上的钩子要用银做,带卯的座要用铜做。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
院子四圍一切的柱子都要用銀子箍著,要用銀做柱子的鉤子,用銅做帶卯眼的座。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
院子四围一切的柱子都要用银子箍着,要用银做柱子的钩子,用铜做带卯眼的座。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
院子四圍的柱子都要用銀桿連著,柱子上的鉤子要用銀造,柱座用銅造。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
庭院四圍个柱仔全部愛用銀个橫杠連等,柱仔頂个鉤仔愛用銀造个,柱座用銅造个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
院子四圍一切的柱子都要用銀子箍着,要用銀做柱子的鈎子,用銅做帶卯眼的座。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其院周圍之柱、必以銀帶繞之、其鈎必為銀做的、其孔為銅。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
院子四围一切的柱子都要用银杆连络,柱子上的钩子要用银做,带卯的座要用铜做。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
埕四圍所有的柱,攏著用銀的橫杆連接起來;用銀做鉤仔,用銅做座。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tiâⁿ sì-ûi só͘-ū ê thiāu, lóng tio̍h ēng gûn ê hoâiⁿ-koaiⁿ liân-chiap--khí-lâi; ēng gûn chòe kau-á, ēng tâng chòe chō.
Chinese Traditional ERV 2006
院子四周的柱子要用银杆联接,柱子上的钩子要用银制成,底座用铜制成。