Exodus 27:19 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
圣幕里其他一切器具以及圣幕、院子所用的橛子都要用铜制作。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
幕內所用一切器具及其橛、並院之諸橛、皆以銅作、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
凡幕內所用的器具和橛子、並院裏的橛子、都當用銅做。○
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
帳幕各樣用處的器具,並帳幕一切的橛子,和院子裏一切的橛子,都要用銅做。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
会幕中为礼拜用的一切器具和钉子,以及院子里的一切钉子,都是铜的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
幕中所用之器與釘、及院之釘、悉以銅作、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
幕釘、場帷之釘、與幕中所用之器、悉以銅製。○
Chinese Bible CCB (Traditional)
聖幕裡其他一切器具以及聖幕、院子所用的橛子都要用銅製作。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
會幕中為禮拜用的一切器具和釘子,以及院子裡的一切釘子,都是銅的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
帐幕中各样服事所用的一切器具,并帐幕所有的橛子,以及院子所有的橛子,都是铜的。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
帳幕中各樣服事所用的一切器具,並帳幕所有的橛子,以及院子所有的橛子,都是銅的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
帐幕各样用处的器具,并帐幕一切的橛子,和院子里一切的橛子,都要用铜做。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
帳幕中各樣用途的器具,以及帳幕一切的橛子和院子裏一切的橛子,都要用銅做。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
帐幕中各样用途的器具,以及帐幕一切的橛子和院子里一切的橛子,都要用铜做。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
聖幕裡各樣的器具,聖幕和圍院子所用的栓都要用銅鑄造。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
聖帳篷內各樣个用品,聖帳篷㧯圍庭院所用个釘仔全部愛用銅造个。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
帳幕中各樣用途的器具,以及帳幕一切的橛子和院子裏一切的橛子,都要用銅做。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其帳堂與其各禮用之器皿、與其各丁、及其院之各針、皆必為銅做的。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
帐幕各样用处的器具,并帐幕一切的橛子,和院子里一切的橛子,都要用铜做。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
會幕敬拜用的器具及所有的杙仔,以及埕所有的杙仔,攏著用銅做。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hōe-bō͘ kèng-pài ēng ê khì-khū kap só͘-ū ê khi̍t-á, í-ki̍p tiâⁿ só͘-ū ê khi̍t-á, lóng tio̍h ēng tâng chòe.”
Chinese Traditional ERV 2006
与圣幕有关的各种器具,包括立圣幕、运圣幕的用具和橛子以及围院子所用的橛子,都要用铜制成。