Exodus 27:8 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
整座坛都用木板制作,坛是中空的。一切都要照我在山上给你的指示去做。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
祭臺須以板作而空其內、作祭臺須遵山上示爾之式、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
壇須用木板製做、中間是空的、做壇須按山上指示與你的樣式。○
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
要用板做壇,壇是空的,都照着在山上指示你的樣式做。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你要用木板做祭坛,祭坛是空心的。你要照着在山上指示你的去做。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
壇以板作、而虛其中、必循在山示爾之式、而製作之、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
壇以板作、而空其內。山上所示爾者、必遵其式。○
Chinese Bible CCB (Traditional)
整座壇都用木板製作,壇是中空的。一切都要照我在山上給你的指示去做。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你要用木板做祭壇,祭壇是空心的。你要照著在山上指示你的去做。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你要用木板把祭坛做成空心的,要照着在山上向你所指明的去做。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你要用木板把祭壇做成空心的,要照著在山上向你所指明的去做。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
要用板做坛,坛是空的,都照着在山上指示你的样式做。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
要用板做壇,壇的中心是空的,都照著在山上所指示你的樣式做。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
要用板做坛,坛的中心是空的,都照着在山上所指示你的样式做。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
要用木板造祭壇;壇的中心是空的。你要按照我在山上指示的樣式造。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
愛用枋仔造祭壇;壇个中央係空殼个。你愛照𠊎在山頂指示个樣式造。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
要用板做壇,壇的中心是空的,都照着在山上所指示你的樣式做。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾必以板造之空的、照在嶺示爾看之式而造之。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
要用板做坛,坛是空的,都照着在山上指示你的样式做。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
著用枋做祭壇,中央空殼,攏著照我佇山頂指示你的款式。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tio̍h ēng pang chòe chè-tôaⁿ, tiong-ng khang-khak, lóng tio̍h chiàu góa tī soaⁿ-téng chí-sī lí ê khoán-sit.”
Chinese Traditional ERV 2006
要用木板造祭坛;坛是中空的。要按照我在山上指示你的方法去做。