Exodus 28:24 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
把两条金链分别系在胸牌两端的金环上,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以二金鏈貫於胸牌邊之二金環內、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
將二金鏈穿在補服邊上的兩金環內。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
要把那兩條擰成的金鍊子,穿過胸牌兩頭的環子。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你要把那两条金链子穿在胸牌两端的两个环子里。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以二金編鏈、鈎於補服兩端之二環、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以金索之末繫其環。
Chinese Bible CCB (Traditional)
把兩條金鏈分別繫在胸牌兩端的金環上,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你要把那兩條金鍊子穿在胸牌兩端的兩個環子裡。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你要把两条金链子接在胸牌上边 两端的两个环中,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你要把兩條金鏈子接在胸牌上邊 兩端的兩個環中,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
要把那两条拧成的金链子,穿过胸牌两头的环子。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
要把那兩條編成的金鏈繫在胸袋兩端的兩個環上。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
要把那两条编成的金链系在胸袋两端的两个环上。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
把那兩條絞成的金鍊子緊緊地繫在胸牌兩頭的環子上。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
將該兩條金鍊仔穿在胸牌兩頭个圈仔肚。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
要把那兩條編成的金鏈繫在胸袋兩端的兩個環上。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又爾必放其兩金做的紐葉鏈入其兩圈、在胸牌之兩頭。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
要把那两条拧成的金链子,穿过胸牌两头的环子。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
將彼兩條金鍊仔連佇胸袋雙頭兩個環,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
chiong hit nn̄g tiâu kim-liān-á liân tī heng-tē siang-thâu nn̄g ê khoân,
Chinese Traditional ERV 2006
把两条金链分别系在这两个金环上,