Exodus 28:30 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
又要把乌陵和土明放在胸牌里面, 亚伦 到耶和华面前的时候,要佩带这胸牌,以便明白上帝的旨意,为 以色列 人做决定。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以烏陵與土明置於胸牌內、使 亞倫 至耶和華前時服於膺、如是、 亞倫 於耶和華前、可常服 以色列 族決斷之物於膺、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
須將烏陵和土明放在補服裏、使 亞倫 進到主前的時候、可以帶在胸上、這樣、 亞倫 在主面前、可以常帶 以色列 族的決斷在胸上。○
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
又要將烏陵和土明放在決斷的胸牌裏; 亞倫 進到耶和華面前的時候,要帶在胸前,在耶和華面前常將 以色列 人的決斷牌帶在胸前。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你要把乌陵和土明放在作决断用的胸牌里。亚伦进入耶和华面前的时候,它们要带在胸前;这样,亚伦就在耶和华面前常常把以色列众子的决断带在胸前。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以烏陵與土明、 置於補服內、 亞倫 覲耶和華時、服之於膺、 亞倫 必將 以色列 族斷事之具、服之於膺、在耶和華前、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以烏陵土明 置於黼掛、 亞倫 覲我 耶和華 時、必服之膺前、為 以色列 族鑑察事理於我前、恆久不輟。○
Chinese Bible CCB (Traditional)
又要把烏陵和土明放在胸牌裡面, 亞倫 到耶和華面前的時候,要佩帶這胸牌,以便明白上帝的旨意,為 以色列 人做決定。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你要把烏陵和土明放在作決斷用的胸牌裡。亞倫進入耶和華面前的時候,它們要帶在胸前;這樣,亞倫就在耶和華面前常常把以色列眾子的決斷帶在胸前。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你要把乌陵和土明放在决断胸牌里;于是 亚伦 进到耶和华面前的时候,乌陵和土明就会在他的胸前。这样, 亚伦 在耶和华面前就常在心中背负着决断 以色列 子孙的责任。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你要把烏陵和土明放在決斷胸牌裡;於是 亞倫 進到耶和華面前的時候,烏陵和土明就會在他的胸前。這樣, 亞倫 在耶和華面前就常在心中背負著決斷 以色列 子孫的責任。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又要将乌陵和土明放在决断的胸牌里; 亚伦 进到耶和华面前的时候,要带在胸前,在耶和华面前常将 以色列 人的决断牌带在胸前。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
又要將烏陵和土明 放在決斷胸袋裏; 亞倫 進到耶和華面前的時候,要放在心上。這樣, 亞倫 在耶和華面前要把 以色列 人的決斷胸袋常常帶著,放在心上。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
又要将乌陵和土明 放在决断胸袋里; 亚伦 进到耶和华面前的时候,要放在心上。这样, 亚伦 在耶和华面前要把 以色列 人的决断胸袋常常带着,放在心上。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
要把『烏陵』和『土明』 放在胸牌裡,好使 亞倫 在進到我面前時佩帶。這樣,他在我面前時必須常常帶著胸牌,他才能斷定我對我子民 以色列 的意向。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
愛將烏陵㧯土明 放在判斷个胸牌肚,俾 亞倫 入到𠊎 — 上主面前个時做得繫等。恁樣, 亞倫 在𠊎面前个時一定愛常常帶等判斷个胸牌,佢正能推算𠊎對吾子民 以色列 个旨意。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
又要將烏陵和土明 放在決斷胸袋裏; 亞倫 進到耶和華面前的時候,要放在心上。這樣, 亞倫 在耶和華面前要把 以色列 人的決斷胸袋常常帶着,放在心上。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又爾以其五耳英、同土米明、放在示審之胸牌中、及伊在 亞倫 之心上、於進神主之前時、且 亞倫 將以 以色耳 子輩之審常負在已心上、於神主之前也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又要将乌陵和土明放在决断的胸牌里; 亚伦 进到耶和华面前的时候,要带在胸前,在耶和华面前常将 以色列 人的决断牌带在胸前。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你著將烏陵及土明 ,下佇判斷的胸袋內面。 亞倫 到上主面前的時,著將諸個下佇伊的胸前。按呢, 亞倫 常常佇上主的面前為 以色列 人做判斷。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí tio̍h chiong O͘-lêng kap Thó͘-bêng, hē tī phòaⁿ-toàn ê heng-tē lāi-bīn. A-lûn kàu Siōng Chú bīn-chêng ê sî, tio̍h chiong chiah-ê hē tī i ê heng-chêng. Án-ni, A-lûn siông-siông tī Siōng Chú ê bīn-chêng ūi Í-sek-lia̍t -lâng chòe phòaⁿ-toàn.”
Chinese Traditional ERV 2006
要把乌陵和土明 放在胸牌里,当亚伦来见我的时侯,一定要把它们带在胸前。这样,亚伦在我面前时就时刻具有为以色列人推断我的意志的能力。