Exodus 28:31 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“也要缝制一件蓝色的以弗得的外袍,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
當製外袍、可衣於以弗得之下、其色純藍、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
須織造外袍、可穿在以弗得之下、顏色純藍。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「你要做以弗得的外袍,顏色全是藍的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“你要做以弗得的长外袍,全件要紫蓝色。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
作聖衣內之長衣、其色純藍、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
必用紫縷、製公服內之長衣、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「也要縫製一件藍色的以弗得的外袍,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“你要做以弗得的長外袍,全件要紫藍色。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“你要做以弗得的外袍,整件都是蓝色的。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「你要做以弗得的外袍,整件都是藍色的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「你要做以弗得的外袍,颜色全是蓝的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「你要做以弗得的外袍,顏色全是藍的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“你要做以弗得的外袍,颜色全是蓝的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「掛著以弗得的外袍要完全用藍色的毛線縫製。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「著在以弗得底下个長衫愛完全用藍色个肨線來刺。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「你要做以弗得的外袍,顏色全是藍的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又爾必以藍色而造其以弗得之全裳也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「你要做以弗得的外袍,颜色全是蓝的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「你著做穿佇以弗得內面的外袍,歸領是藍色的。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Lí tio̍h chòe chhēng tī í-hut-tek lāi-bīn ê gōa-phàu, kui-niá sī nâ-sek--ê.
Chinese Traditional ERV 2006
“以弗得的外袍应该完全是兰色的。