Exodus 28:36 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“你也要用纯金造一块牌子,以刻印章的方法刻上‘耶和华的圣物’的字样,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以精金作牌、按鐫印法、鐫字於上、曰為聖歸於主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
須用精金做一面牌、按刻印法在上面刻聖與主這句話。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「你要用精金做一面牌,在上面按刻圖書之法刻着『歸耶和華為聖』。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“你要用精金做一面牌子,在牌上像刻印章般刻着:‘归耶和华为圣’。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以精金作牌、用鐫印法、鐫字其上、曰於耶和華為聖、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
必鑄兼金為匾、以鐫印法鐫字於上曰、為聖以事 耶和華 。
Chinese Bible CCB (Traditional)
「你也要用純金造一塊牌子,以刻印章的方法刻上『耶和華的聖物』的字樣,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“你要用精金做一面牌子,在牌上像刻印章般刻著:‘歸耶和華為聖’。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“你要用纯金做一面牌子,像雕刻印章那样,在牌子上面雕刻‘归耶和华为圣’。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「你要用純金做一面牌子,像雕刻印章那樣,在牌子上面雕刻『歸耶和華為聖』。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「你要用精金做一面牌,在上面按刻图书之法刻着『归耶和华为圣』。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「你要用純金做一面牌,如同刻印章,在上面刻『歸耶和華為聖』。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“你要用纯金做一面牌,如同刻印章,在上面刻‘归耶和华为圣’。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「要用純金做一面牌子,上面刻著『聖化歸屬上主』。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「愛用純金造一面牌仔,頂高刻等『歸上主為聖』。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「你要用純金做一面牌,如同刻印章,在上面刻『歸耶和華為聖』。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又爾必以純金成一塊板、而刻其上似印之刻銘云、聖。與。神。主。也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「你要用精金做一面牌,在上面按刻图书之法刻着『归耶和华为圣』。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「著用純金做一塊牌,用刻印仔的手路刻『聖化歸上主』。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Tio̍h ēng sûn-kim chòe chi̍t tè pâi, ēng khek ìn-á ê chhiú-lō͘ khek ‘Sèng-hòa kui Siōng Chú’.
Chinese Traditional ERV 2006
“要用纯金做一块牌子,按刻印章的方法在上面刻上‘圣化归主’的字样。