Exodus 28:7 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
要在以弗得两边用两条肩带缝合起来。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
於以弗得兩旁、製相連之肩帶二、與以弗得相連、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
在以弗得兩旁、做兩條相連的肩帶、使以弗得可以相連。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以弗得當有兩條肩帶,接上兩頭,使它相連。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以弗得要有两条肩带,连接着两端,好使它相连在一起。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
必有肩帶二、綴其前後、使之相連、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
肩之兩旁、前後相連。
Chinese Bible CCB (Traditional)
要在以弗得兩邊用兩條肩帶縫合起來。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以弗得要有兩條肩帶,連接著兩端,好使它相連在一起。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
以弗得要有两条肩带与它的两端相连,使之相连在一起。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
以弗得要有兩條肩帶與它的兩端相連,使之相連在一起。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以弗得当有两条肩带,接上两头,使它相连。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
以弗得當有兩條肩帶,接上兩端,使它相連。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
以弗得当有两条肩带,接上两端,使它相连。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
要在以弗得兩邊縫上兩條可以束緊的肩帶。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
愛在以弗得兩片攣兩條做得繫个肩帶。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
以弗得當有兩條肩帶,接上兩端,使它相連。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其必有兩個肩塊在兩邊而相連的、則如是必相連。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以弗得当有两条肩带,接上两头,使它相连。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
著做兩條肩帶連佇以弗得。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tio̍h chòe nn̄g tiâu keng-tòa liân tī í-hut-tek.
Chinese Traditional ERV 2006
以弗得应该有两条肩带,肩带要与以弗得的前后两片相连,以构成一件衣服。