Exodus 29:14 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
但公牛的皮、肉和粪要拿到营外焚烧。这是赎罪祭。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
犢之皮肉與糞、以火焚於營外、是乃贖罪祭、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
牛的皮肉和糞、都須燒在營外、這牛為贖罪祭牲、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
只是公牛的皮、肉、糞都要用火燒在營外。這牛是贖罪祭。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
至于公牛的肉、皮和粪,你都要在营外用火焚化。因为这是赎罪祭。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惟其肉皮與矢、火之營外、此為贖罪之祭、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
其肉、皮、遺矢、營外爇之、此贖罪之祭也。
Chinese Bible CCB (Traditional)
但公牛的皮、肉和糞要拿到營外焚燒。這是贖罪祭。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
至於公牛的肉、皮和糞,你都要在營外用火焚化。因為這是贖罪祭。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
至于公牛的肉、皮、粪便,都要在营地外面用火烧掉。这是赎罪祭。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
至於公牛的肉、皮、糞便,都要在營地外面用火燒掉。這是贖罪祭。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
只是公牛的皮、肉、粪都要用火烧在营外。这牛是赎罪祭。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
只是公牛的肉、皮、糞都要在營外用火焚燒;這牛是贖罪祭。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
只是公牛的肉、皮、粪都要在营外用火焚烧;这牛是赎罪祭。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但是公牛的肉、皮,和腸要在營外焚燒。這是祭司的贖罪祭。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係牛牯个肉、皮、㧯腸愛在營外燒。這係祭司个贖罪祭。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
只是公牛的肉、皮、糞都要在營外用火焚燒;這牛是贖罪祭。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惟其公牛之肉、厥皮、厥糞、爾必以火燒之、在寨外、是乃為罪之獻物也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
只是公牛的皮、肉、粪都要用火烧在营外。这牛是赎罪祭。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋拘牛的肉、皮,及糞,攏著佇營外燒掉。這是贖罪祭。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-kú gû ê bah, phê, kap pùn, lóng tio̍h tī iâⁿ-gōa sio-tiāu. Che sī sio̍k-chōe-chè.
Chinese Traditional ERV 2006
而牛的皮、肉和其他部位要拿到营外烧掉。这是洁净祭。