Exodus 29:16 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
然后你要宰羊,把血洒在祭坛四周。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾宰是羊、以血灑於祭臺之四圍、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你須將羊宰殺、把羊血灑在壇的周圍。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
要宰這羊,把血灑在壇的周圍。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你要宰杀这公绵羊,取些羊血,洒在祭坛的周围。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
於焉宰之、以血灑於壇之四周、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
必宰是羊、灑血於壇四周、
Chinese Bible CCB (Traditional)
然後你要宰羊,把血灑在祭壇四周。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你要宰殺這公綿羊,取些羊血,灑在祭壇的周圍。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你要宰杀这公绵羊,取一些血,洒在祭坛四壁。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你要宰殺這公綿羊,取一些血,灑在祭壇四壁。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
要宰这羊,把血洒在坛的周围。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你要宰這羊,把血灑在祭壇的周圍。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你要宰这羊,把血洒在祭坛的周围。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
把公綿羊宰了,然後拿羊血灑在祭壇的周圍。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
將綿羊牯㓾掉,又愛拿羊血洒在祭壇个四周圍。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你要宰這羊,把血灑在祭壇的周圍。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又爾必殺其公羊、且取其血而撒之于祭臺之周圍。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
要宰这羊,把血洒在坛的周围。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
著刣彼隻羊,將羊的血灑佇祭壇的四周圍。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tio̍h thâi hit-chiah iûⁿ, chiong iûⁿ ê huih hiù tī chè-tôaⁿ ê sì-chiu-ûi.
Chinese Traditional ERV 2006
然后,你杀掉羊,把血洒在祭坛壁上。