Exodus 29:35 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“你要照我的吩咐,为 亚伦 父子们举行授圣职礼,历时七天。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾必如是行於 亞倫 與其諸子、遵我凡所命、當為之行立祭司禮七日、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你須向 亞倫 和他的眾子如此行、就是照著凡我所吩咐你的命令、須為他們行分派禮七日。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「你要這樣照我一切所吩咐的,向 亞倫 和他兒子行承接聖職的禮七天。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“这样,你要照我吩咐你的,向亚伦和他的儿子行接受圣职的礼七天。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾必遵我所諭、施於 亞倫 及其子、行此立任聖職之禮、歷至七日、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾必遵我所諭、以是禮施於 亞倫 及其子、歷至七日、任為祭司。
Chinese Bible CCB (Traditional)
「你要照我的吩咐,為 亞倫 父子們舉行授聖職禮,歷時七天。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“這樣,你要照我吩咐你的,向亞倫和他的兒子行接受聖職的禮七天。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“你要照着我吩咐你的一切,向 亚伦 和他的儿子们这样做,用七天使他们承接圣职。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「你要照著我吩咐你的一切,向 亞倫 和他的兒子們這樣做,用七天使他們承接聖職。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「你要这样照我一切所吩咐的,向 亚伦 和他儿子行承接圣职的礼七天。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「你要這樣照我一切所吩咐的,向 亞倫 和他兒子行授聖職禮七天。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“你要这样照我一切所吩咐的,向 亚伦 和他儿子行授圣职礼七天。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「你要照我所吩咐的一切,為 亞倫 和他的兒子們舉行就聖職典禮七天。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「你愛照𠊎所吩咐个一切,為 亞倫 㧯佢該兜孻仔舉行接受聖職个典禮七日。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「你要這樣照我一切所吩咐的,向 亞倫 和他兒子行授聖職禮七天。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾必如是及 亞倫 與其子、照我凡命爾之諸事、爾必七日特設之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「你要这样照我一切所吩咐的,向 亚伦 和他儿子行承接圣职的礼七天。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「你著照我的吩咐,為著 亞倫 及伊許個子舉行授職的禮儀七日久;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Lí tio̍h chiàu góa ê hoan-hù, ūi-tio̍h A-lûn kap i hiah-ê kiáⁿ kú-hêng siū-chit ê lé-gî chhit ji̍t kú;
Chinese Traditional ERV 2006
“你要按我的吩咐为亚伦和他的儿子们做这些事,就职祭司的典礼要持续七天。