Exodus 29:37 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
连续七天都要这样做,使祭坛完全圣洁,凡是碰到祭坛的都变得圣洁。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
七日當獻贖罪祭於祭臺、以區別為聖、祭臺遂為至聖、凡近祭臺者亦皆成為聖、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
應當七日在壇上獻贖罪祭、分別壇為聖、壇便成為至聖、凡挨著壇的、也都得成為聖。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
要潔淨壇七天,使壇成聖,壇就成為至聖。凡挨着壇的都成為聖。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你要为祭坛行赎罪祭七天,也要使它成圣,这样,祭坛就成为至圣;一切触着祭坛的东西,都要成圣。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
贖壇七日、使之成聖、其壇遂為至聖、凡觸之者、皆為聖焉、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
歷七日、必獻贖罪之祭於壇、使其成聖、於是壇為至聖、惟成聖者可近其側。
Chinese Bible CCB (Traditional)
連續七天都要這樣做,使祭壇完全聖潔,凡是碰到祭壇的都變得聖潔。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你要為祭壇行贖罪祭七天,也要使它成聖,這樣,祭壇就成為至聖;一切觸著祭壇的東西,都要成聖。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你要为祭坛赎罪七天,使它分别为圣。这样,祭坛就成为至圣的,所有碰祭坛的也都分别为圣了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你要為祭壇贖罪七天,使它分別為聖。這樣,祭壇就成為至聖的,所有碰祭壇的也都分別為聖了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
要洁净坛七天,使坛成圣,坛就成为至圣。凡挨着坛的都成为圣。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
要為壇贖罪七天,使壇成為聖,壇就成為至聖。凡觸摸壇的都成為聖。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
要为坛赎罪七天,使坛成为圣,坛就成为至圣。凡触摸坛的都成为圣。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你要每天這樣做,一連七天,使祭壇完全成聖。凡接觸到祭壇的人或物都會被神聖的威力所傷 。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你愛逐日恁樣做,連等七日,使祭壇完全分別為聖。所有憑到祭壇个人抑係東西全部會分別為聖 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
要為壇贖罪七天,使壇成為聖,壇就成為至聖。凡觸摸壇的都成為聖。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾必七日為祭臺而行贖罪、以聖之、則其必為至聖之祭臺、凡拊祭臺者、則為聖也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
要洁净坛七天,使坛成圣,坛就成为至圣。凡挨着坛的都成为圣。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你著為祭壇行潔淨禮七日久,給壇分別作聖,壇就成做至聖;所有摸著壇的攏成做聖 。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí tio̍h ūi chè-tôaⁿ kiâⁿ kiat-chēng-lé chhit ji̍t kú, kā tôaⁿ hun-pia̍t-choh-sèng, tôaⁿ chiū chiâⁿ-chòe chì-sèng; só͘-ū bong-tio̍h tôaⁿ--ê lóng chiâⁿ-chòe sèng.”
Chinese Traditional ERV 2006
你要连续洁净坛七天;七天之后,祭坛就为至圣。凡触碰祭坛的一切东西都将归圣。